- 相關推薦
簡愛經典英語語錄
Why you want to tell me that! She told you that has nothing to do with me. Do you think I'm poor, not good-looking, without feelings? I will, if god had gifted me with wealth and beauty, I must make you to leave me as it is now for me to leave you! God did not so. Our spirit is same, just like you with my grave, will equally by standing in front of god!意思;你為什么要跟我講這些!她跟你,與我無關。你以為我窮,不好看,就沒有感情嗎?我也會的,如果上帝賦予我財富和美貌,我一定要使你難以離開我,就像現在我難以離開你!上帝沒有這樣。我們的精神是同等的,就如同你跟我經過墳墓,將同樣地站在上帝面前!
I think the bird flies but the sea birds fly, is that no courage of the sea, years later I discovered, not the bird flies past, but not the other side of the sea, and had no waiting意思;我以為小鳥飛不過滄海,是以為小鳥沒有飛過滄海的勇氣,十年以后我才發現,不是小鳥飛不過去,而是滄海的那一頭,早已沒有了等待
我們的精神是平等的。就如你我走過墳墓,平等地站在上帝面前。生命太短暫了,不應該用來記恨.人生在世,誰都會有錯誤,但我們很快會死去.我們的罪過將會隨我們的身體一起消失,只留下精神的火花.這就是我從來不想報復,從來不認為生活不公平的原因.我平靜的生活,等待末日的降臨.--海輪·彭斯我本來怒火中燒,嫉妒的難以忍受.但當我看到那個優雅的惡少(我認識他,本來就鄙視他),聽到他們冷酷無情,輕浮淺薄的對話后,我的怒火被熄滅了. 嫉妒的情緒也煙消云散了.因為這樣的女人不值得我愛,這樣的情敵也不值得我憎恨.--羅切斯特我無法控制自己的眼睛,忍不住要去看他,就像口干舌燥的人明知水里有毒卻還要喝一樣.我本來無意去愛他,我也曾努力的掐掉愛的萌芽,但當我又見到他時,心底的愛又復活了.--簡愛我曾那么愛羅切斯特先生,還幾乎把他當成了上帝.雖然現在我也不認為他是邪-惡的.但我還能再信任他嗎?還能回到他身邊嗎?我知道我必須離開他.對我來說他已不是過去的他,也不是我想象中的他了.我的愛情已失去,我的希望已破滅.我昏昏沉沉的躺在床上,只想死去.黑暗慢慢把我包圍起來.--簡愛If God had gifted me with some beauty And much wealth,I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you.I am not talking to you now through the medium of custom,convenionalties, nor even of mortal flesh: it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the gave, And we stood at God's feet,equal-as we are!
簡愛經典語錄英語
"Do you think I can stay to become nothing to you? Do you think I am an automaton?--a machine without feelings? and can bear to have my morsel of bread snatched from my lips, and my drop of living water dashed from my cup? Do you think, because I am poor, obscure, plain, and little, I am soulless and heartless? You think wrong!--I have as much soul as you,--and full as much heart! And if God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you. I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh;--it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the grave, and we stood at God's feet, equal,--as we are!"
“你以為我可以留下來成為你覺得無足輕重的人嗎?你以為我是一臺機器嗎?——一臺沒有感情的機器?可以忍受別人把我口中可憐的一點面包奪走,把我杯中可憐的一點活命之水潑掉嗎?你以為,因為我貧窮、卑微、矮小而且不漂亮,我就沒有靈魂沒有心嗎?——你想錯了!我的靈魂和你一樣,我的心也完全一樣!如果上帝賜予我一點美貌和很多財富,我也能讓你對我難分難舍,就像現在我難以離開你一樣。我現在不是通過凡人的肉體在和你交談——是我的精神在對你的精神說話,就好像我們倆都穿越了墳墓,一起站到了上帝的腳下:在上帝的腳下我們是平等的——我們本來就是平等的!”
簡:Why do you confide in me like this? What are you and she to me? You think that because I’m poor and plain, Ihave no feelings? I promise you, if God had gifted me with wealth and beauty, I would make it as hard for you to leave me now as it is for me to leave you. But He did not. But my spirit can address yours, as if both have passed through the grave and stood before heaven equal.您為什么對我講這些?您和她(英格拉姆小姐)跟我有什么關系?您以為我窮,不好看,就沒有感情嗎?告訴你吧,如果上帝賜予我財富和美貌,我會讓您難以離開我,就想我現在難以離開您。可上帝沒有這樣做,但我的靈魂能夠同您的靈魂說話,仿佛我們都經過了墳墓,平等地站在上帝面前。簡:Let me go, sir.讓我走,先生。
羅切斯特:I love you. I love you!我愛你。我愛你!
簡:No, don’t make me foolish.別,別讓我干傻事。羅切斯特:Foolish? I need you. What’s Blanch to me? I know what I am to her. Money to manure her father’s land with. Marry me, Jane. Say you marry me.傻事?我需要你,布蘭奇(英格拉姆小姐)有什么?我知道我對她意味著什么,是使她父親的土地變得肥沃的金錢。嫁給我,簡。說你嫁給我。
簡:You mean it?你是說真的?羅切斯特:You torture me with your doubts.Say yes,say yes。God forgive me.And let no men meddle with me.She is mine.Mine.你的懷疑折磨著我,答應吧,答應吧。上帝饒恕我,別讓何人干涉我,她是我的,是我的。
羅切斯特:So come out at last. You shut yourself in your room and grieve alone. Not one word of reproach.Nothing.Is that to be my punishment? I didn’t mean to wound you like this. Do you believe that?I wouldn’t hurt you not for the world.What was I to do? Confess everything I might as well have lost my life.總算出來了。你把自己關在房間里一個人傷心。一句責難的話也沒有。什么都沒有。這就是對我的懲罰?我不是有心要這樣傷你,你相信嗎?我無論如何也不會傷害你,我怎么辦?都對你說了我就會失去你,那我還不如去死。簡:You have lost me, Edward.And I’ve lost you.你已經失去我了,愛德華。我也失去了您。
羅切斯特:Why did you say that to me? To punish me a little longer? Jane, I’ve been though! For the first time I have found what I can truly love. Don’t take if away from me.為什么跟我說這些?繼續懲罰我嗎?簡,我已經受夠了!我生平第一次找到我真正的愛,你不要把她拿走。
簡愛經典語錄英語
你知道,有些鳥兒是注定不會被關在樊籠里的,它們的每一片羽毛都閃耀著自由的光輝。
1.You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright.
2.There is something inside ,that they can't get to , that they can't touch. That's yours.
那是一種內在的東西, 他們抵達不了,也無法觸及的,那是你的。
你知道,有些鳥兒是注定不會被關在樊籠里的,它們的每一片羽毛都閃耀著自由的光輝。
3.Hope is a good thing and maybe the best of things. And no good thing ever dies.
盼望是一個好東西,大概是最好的,好東西是不會滅亡的。
二《Forrest Gump 阿甘正傳》
1.Life was like a box of chocolates, you never know what you're gonna get.
生命就像一盒巧克力,結果每每出人意料。
2.Stupid is as stupid does.
蠢人做蠢事(天公疼核)。
3.Miracles happen every day.
古跡每天都在產生。經典英文臺詞
4.Jenny and I was like peas and carrots.
我和珍妮形影相隨。
5.Have you given any thought to your future?
你有沒無為未來打算過呢。
6. You just stay away from me please.
求你離開我。
7. If you are ever in trouble, don't try to be brave, just run, just run away.
你若遇上貧苦,不要逞強,你就跑,遠遠跑開。
8. It made me look like a duck in water.
它讓我如魚得水。
9. Death is just a part of life, something we're all destined to do.
去世亡是生命的一部門,是我們注定要做的一件事。
10. I was messed up for a long time.
這些年我一塌糊涂。
11. I don't know if we each have a destiny, or if we're all just floating around accidentally―like on a breeze.
我不懂我們能否有著各自的運氣,還是只是隨處隨風飄蕩。
三《The Lion King獅子王》
1. Everything you see exists together in a delicate balance.
世界上全部的生命都在微妙的平衡中生活。
2. I laugh in the face of danger.
【簡愛經典英語語錄】相關文章:
簡愛精選語錄03-13
《簡愛》經典語錄精選03-01
簡愛的經典語錄03-10
簡愛經典語錄11-24
《簡愛》經典語錄03-22
《簡愛》著名語錄03-13
簡愛經典勵志語錄03-27
精選簡愛經典語錄03-10
簡愛經典愛情語錄03-09