日語論文范文
日語極富變化,不單有口語和書面語的區別,還有簡體和敬體、普通和鄭重、男與女、老與少的區別,不同行業和職務的人說話也不同,這體現出日本社會森嚴的等級和團隊思維。日語中的敬語發達,敬語的使用使得公眾場合下的日語十分典雅,但過于繁復的語法使得學習敬語異常困難,即使土生土長的日本人也不能完全熟練掌握。
日語論文范文1
摘要
從敬語的文化背景開始闡述,探討敬語使用的原因,詳細介紹了日語敬語的分類以及使用原則,最后列舉了幾個關于日語敬語的誤用例子。
關鍵詞: 敬語 分類 原則 誤用
敬語的使用在日語中占有不可磨滅的地位,已然融入日本人生活的點點滴滴。老人小孩、男性女性、各行各業,從日常的基本對話到電話用語、莊嚴的場合用語基本上都涉及到敬語的使用。因此,學好敬語十分重要。
日本人為什么要使用敬語呢?就好像在中國有尊老愛幼的美好傳統道德一樣,敬語的使用顯示了一個人高尚的品行、社交的能力,以及一定程度地反應了這個人的知識水平。另外,敬語的使用也給日本帶來一個和平的時代,和諧的社會環境。
日本人的敬語使用可以追溯到古代前期,經歷從奈良時代到古代后期平安時代,中世前期鐮倉時代,中世后期室町時代,近世江戶時代,近代明治大正昭和二十年以前,現代昭和二十年以后這七個時期。主要因為日本是一個等級森嚴的社會,從古至今流傳著一種從上到下的等級觀念,為了維護這種等級,為了突出對聽者或者對話題中的對象的尊敬,通常都會使用敬語。但在二戰后因為日本社會民主化,日本敬語開始根據說話者間的親密程度劃分。日趨完整的日語敬語體系十分復雜,對于不同的場合,不同的對象,敬語的使用不盡相同。 要正確使用敬語,首先要清楚日語敬語的分類。傳統中的敬語根據語法理論分為尊敬語、自謙語和鄭重語。后來日本政府推出新分類法,把日語敬語分為尊敬語、謙讓語I、謙讓語II、丁寧語和美化語五大類,以方便學生正確掌握敬語的用法。
一、尊敬語是對對方或者第三者方面的行為、事物、狀態等的敘述。包括以下五種形式:
1、敬語助動詞----れる、られる
動詞未然形(五段動詞)+れる
動詞未然形(其他動詞)+られる
另外要注意サ變動詞的敬語態是:サ變動詞詞干+される
2、敬語句形,敬語句形是用固定的句形表示的敬他語。
① お+五段動詞或一段動詞連用形+になる
ご(御)+さ變動詞詞干+になる
②お+五段動詞或一段動詞連用形+です
ご(御)+さ變動詞詞干+です
③お+五段動詞或一段動詞連用形+くださる
ご(御)+さ變動詞詞干+くださる
④お+五段動詞或一段動詞連用形+ください
ご(御)+さ變動詞詞干+ください
3、用補助動詞なさる構成敬他語。
(お)+五段動詞或一段動詞連用形+なさる
(ご)+さ變動詞詞干+なさる
而其否定形是なさいません
4、敬語動詞,除了上述的一般動詞經過變化表示敬語外,有一些動詞有專門的敬語動詞。如いらっしゃる、召し上がる、おっしゃる等。
5、表示尊敬的接頭詞和結尾詞
a 用接頭詞お和ご(御)接在與對方有關的名詞前面,以此表示尊敬。
b 用結尾詞さま、さん、どの,接在與對方有關的名詞后面,以此表示尊敬。
二、謙讓語I是從自己方面向關于對方方面或者第三者方面的行為事物等的人物敘述。 如:伺う、申し上げる、お目にかかる、差し上げる、お屆けする、ご案內する。
三、謙讓語II也可說成鄭重語,是對話或文章中的對方,鄭重的敘述自己方面的行為、事物等。如:參る、申す、いたす、おる。
四、鄭重語是對講話中或文章中的對方謹慎認真地敘述。
1,鄭重語助動詞です、ます、であります、でございます。
2,鄭重語動詞ございます、おります。
3,鄭重語補助動詞~てまいります、~ております。
4,接頭詞お、ご。
5,其他表示鄭重的詞語。如よろしい、本年。
五、美化語是美化事物的敘述。如:お酒、お料理。
敬語的使用有一定的原則。總的來說,作為個人,遇到比自己年長的人、比自己職位高的人要使用敬語,這是日語中的上下關系;對生人、外人使用敬語,對親近的人、自己人不使用敬語,這時日語中的親屬關系;還有一種內外關系,如作為公司內部的人,在公司里也一樣要對職位較自己高的人,或者理應尊敬的人使用敬語。但對于公司外的人稱呼公司內部成員時不適用敬語。家庭同理。
1、 基于權勢關系的敬語
比如對皇太子的稱呼要用さま,而被稱為“先生”的只有政治家、律師、醫生和教師,這和這些職業擁有的較高社會地位是分不開的。也就是說,根據自己所屬集團中的地位和相互間的上下關系,來決定使用怎么樣的敬語。
2、 內外,親疏關系
敬語其實從本源來講是屬于一種敬畏的表現,所以對于不熟悉的人也要使用敬語
3、 基于利益關系的敬語
在有求于對方或者期待對方給予某種恩惠或關照時,心理上會處于劣勢,反映到語言行為中就變成了敬語的使用。反之,如果人處于被求者或者施受者的立場是,他使用敬語的醫師就會比前者大為減少。
4、 基于公私場面的敬語
在許多場合,是否使用敬語已經不僅僅是處于尊卑意識或者單純的尊敬他人,二十由于公共場面的禮節、禮貌或者表現自己的教養與修養,就和在家穿便服,出席鄭重場合會穿西裝甚至禮服是一樣的道理。
另外,敬語使用很多時候還會受到心理因素等的影響而產生差異。
在了解敬語使用的場合以及用法之后,還要特別注意容易誤用的幾類典型例子。
1、 敬語過剩。敬語濫用,雙重或多重敬語的重復使用,這不僅導致句子累贅,語氣啰嗦,而且這種用法是不成立的。也有對物品過分使用敬語的現象,不是所有的物品都要用お、ご作接頭詞表示尊敬的。
2、 尊敬語與謙讓語混淆使用。在使用尊敬語和謙讓語時特別要注意說話者和對方的身份,自謙語可以用于說話人自己的動作,但不能用于聽話人的動作。特別是在服務行業,這類錯誤經常發生。
3、 使用敬語的不平衡。使用敬語的時候要注意句子先后平衡,不能在句子開頭使用了,后句卻沒有加上敬語成分。
關于敬語使用的高頻錯誤大致是以上幾點,在使用日語敬語時,不妨特別留意。
結束語:日語敬語的學習是學習日語,學習日語語言學的一門重要學科。學好日語敬語的使用對我們日后的工作、留學以及日常生活都有很大好處。 因此雖然其體系龐大,用法錯綜復雜,但只要有系統地學習,也是可以正確地把握的。
參考文獻:
從敬語使用看日本人的語言行為特點 普書貞
日語鄭重語的使用方法總結
淺談日語敬語的分類與使用
日語語法之何時該用敬語
日語中常見的敬語誤用分析
日語論文范文2
摘要
日本社會從20世界后半葉起至21世紀,急速進入高齡化社會之列。為了應對高齡化帶來的問題,日本政府采取了各種各樣的措施,完善了法律體系。本論文以討論高齡化給日本經濟帶來的影響為中心,論述了日本政府應對高齡化所以采取的政策以及措施。在此基礎上,對中國的高齡化問題提出具體的建議。
本論文在先行研究的基礎之上,分析可以入手的材料以及互聯網上的信息,明確了日本高齡化社會的概況以及對日本經濟帶來的影響。本論文由四章組成。首先是引言,論述了本論文的背景。第一章簡單介紹了關于日本高齡化社會的情況。并在此基礎上明確了本論文的切入點。第二章分析高齡化社會的發展過程以及特征。第三章分析了對日本經濟產生的影響,并對中國的高齡化問題解決提出了建議。第四章,分析了日本高齡化的對策。最后是本論文的結語部分,總結了本論文的結論。
關鍵詞:日本;高齡化;經濟; 影響
要旨
日本の社會は20世紀後半から21世紀にかけ、高齢化社會に突入した。高齢化問題に対し、日本政府はいろいろな措置を採用構しいて、法律體系も整えている。本稿では、日本の高齢化が日本経済に及ぼす影響を中心に、日本政府の対応政策と措置を論述した。これを踏まえ、中國の高齢化問題にささやかな提言を試みる。
本稿で、先行研究に基づき、手に入れた資料とインターネットで調べた資料を分析した上で、日本の高齢化社會の概観及びに日本経済への影響を明らかにする。本稿は四章からなっている。まずは初めの部分は研究の背景を述べる。第一章は日本の高齢化社會についての研究を纏める。その上で、本研究の位置づけを明らかにする。第二章は日本の高齢化社會の発展過程と特徴である。第三章では、日本経済への影響を分析し、中國の高齢化問題の解決に提言する。第四章では、日本での高齢社會対策である。最後に終わりである。
キーワード:日本、高齢化、経済、影響
目 次
摘要 ....................................................................... I 要旨 ...................................................................... II はじめに ................................................................... 1 第一章 日本人口高齢化の概観 ............................................... 2 第二章 日本人口高齢化の発展 ............................................... 2 2.1高齢化の発展 .......................................................... 2 2.2 日本人口高齢化の特徴 ................................................. 3 3.1労働力への影響 ........................................................ 4 3.1.1労働力資源不足 .................................................... 4 3.1.2労働力の高齢化 .................................................... 5 3.2日本の産業構造の調整への影響 .......................................... 5 第四章 日本での社會対策 ................................................... 6 終わりに ................................................................... 7 參考文獻 ................................................................... 8
日本社會の高齢化が経済に及ぼす影響
はじめに
日本の社會は20世紀後半から21世紀にかけ、高齢化社會に突入した。アジアで一番早く高齢化社會に入った國家である。日本企業の労働力不足の危機、國民の負擔增め、社會養老保険制度への挑戦、國民の心理と産業構造の調整に影響する高齢化の急速な発展に対し、日本政府はいろいろな領域で改革を進めている。介護保険の導入、障害者への支援制度の導入、福祉制度の改革など各施策が行われつつある。代表的な學者としては、嵯峨座晴夫、田近栄志、黒田俊夫などが取り上げられる。中國では、日本の高齢化が実施されている高齢化対策を研究し、中國の高齢化問題に役立つ解決対策を研究する代表的な學者は陳易明、閻中興、熊必俊などが取り上げられる。
本稿では、先行研究に基づき、資料を分析し、日本の高齢化の狀況を分析する。それを踏まえ、日本経済にもたらした影響を明らかにする。分析した結果を踏まえ、中國の高齢化問題の解決するために、ささやかな提言をする。
日語論文范文3
學習《初級日本語》課程的體會
數學與信息技術系 黃鴻華 2005111203
現在大學校園里出現了學習小語種的熱潮,大部分的同學都想利用大學時期多掌握一門語言以便為以后開拓一條更寬更廣的就業道路打下堅實的基礎。其中有很多同學對日語表現出濃厚的興趣,有同學學日語是因為對日劇和漫畫感興趣,有同學是因為想了解一下這個鄰居,有同學是想參加國際日語能力考試以增加競爭力等等。剛開始我自己對日本的時尚科技和日劇比較感興趣,所以在這個學期的選修中選了日語,隨著學習的不斷深入,也打算在以后學到一定階段去參加能力等級考試了。在學習了一個學期的初級日語后,對學習這門語言初級階段的總結。
日語學習的第一個門檻是五十音,這一關可以順利地通過的話,日語入門就不會有太多問題了。日語中使用的文字有平假名、片假名、漢字三種。
在選修課開始正式上課之前,我自己通過一些課文教程學習了五十音,根據教程和自己學習的體驗,我覺得在學五十音圖時一定要平假名和片假名相對應著記憶,很多同學雖然學習了很久,但還是不能識記清楚片假名,這就是因為剛剛開始學習假名時的方法不正確,沒有遵循一一對應的思路造成的。剛開始我每天只學習兩到四行,第一天學習あ行五個和か行五個,反復書寫、反復誦讀,熟能生巧,就這樣一個星期后五十音圖已經能夠相當熟悉了。在學習到了一定的行數之后,還可以找課文里的單詞,自己組成詞寫,比如わたし,あなた,這樣邊練習假名的書寫記憶,邊熟悉一些日后要學習的單詞。而到了正式上五十音的時候,老師教的比較快,由于自己有先學過并不感到困難,倒是其他同學兩節課是短時間記住了,但是課后沒有多放時間鞏固,導致沒幾天就忘光了。
總之,五十音是學習日語基礎中的基礎,在初步學習日語階段應該還要注意以下一些知識點:日語的發音:包括元音(單元音、元音的連續、元音的清化),輔音(清音、濁音),拗音,拔音、促音和長音,外來詞專用音節;日語的文字和書寫方法:日語的文字,假名(平假名、片假名、假名的由來),日語漢字,長音的書寫方法,日語的標點符號;日語發音須注意的問題:聲調、語調和一些重要的區別。
學習完五十音,就可以拼一些簡單的單詞和句子了。日語中使用的文字有平假名、片假名、漢字三種。平假名可以書寫所有日語發音,主要用于表現具有語法功能的詞;漢字用于表示實物的名稱或動作;片假名用于書寫外來詞、擬聲詞、擬態詞和一部分動物與植物的名稱;羅馬字一般多用于招牌、廣告,文章中很少使用。但是因為以前學過英語,認為語法才是比較基礎的,于是在課外時間自己開始學習基本的語法,剛開始比較簡單,只是一般的判斷句,而日語與漢語最明顯的一點就是日語的謂語動詞往往放在句末,這是最特別的一點。比如說“我去學校”,在日語里面說成わたしは學校へ行きます,把“去”這個動詞放在最后。其次,日語是以其格助詞為關鍵的,如“に”、“を”等,每一個就有很多種用法。比如“を”,它就有表示對象的用法,如本をよむ;還有表示起點的,如家を出る;還有表示在某一范圍內移動的,如海を泳ぐ。而漢語里則簡單得多,沒有這么多的格助詞。另外,日語里有許多時態,而這些時態是通過詞形變化表現出來的,如て形,た形等等。但漢語里則沒有這么多詞形變化,只是通過加上一些如“了”、“曾”、“過”等副詞來表示。同時日語中的這些形相當難記,而
且很容易忘。但是如果掌握了規律,就很容易記了,而且可以舉一反三。
至于選修課上老師講的語法比較簡單,都是課本上有說明的,而且畢竟只是選修,一整個學期也就十幾次課,也就沒有講得那么詳細了。
在學習了一段時間日語之后,有些電視或者歌曲的意思聽得懂了,當然歌詞要是都有標假名的話唱也是沒有多大問題的,只是把時間放在語法上,很多漢字都不知其假名拼法,但意思可以從漢字中估計出來。當然有些漢字的意思與中文卻完全不一樣,印象最深刻的是“勉強”,在日語中是學習的意思。
而在一次偶然的機會,朋友要我幫他寫一份自我介紹,借助工具書幫他寫了一篇,雖然字數不多,對于剛學日語不久的我已經很不容易了。內容如下: 呉先生:
こんにちわ。私は林楽松です。ずっとあなたの配慮を受けています。ありがとうございます。
私は物理學部の學生で、私の専攻はネットの工事です。私の趣味はコンピュータ、デジタルとネットで、これらも私の技能です。私は新しい技術を勉強したいと思います。日本の科學技術はとても進歩していると思いますから、わたしは日本語を勉強します。 日本語の勉強は難しいです、おもしろいです。わたしはしっかり勉強します。
結果那天他就說錯了三處,但總體還算不錯的,修改之后如下:
>呉先生:
>こんにちわ。私は林楽松です。
>世話を受けています。ありがとうございます。
>私は物理學部の學生で、私の専攻はネットの工事?です。
>私の趣味はコンピュータ、デジタルとネットで、これらも私がもっている今後私は新しい技術を勉強したいと思います。日本の科學技術はとても進歩していると思いますから、わたしは日本語を勉強します。
>日本語の勉強は難しいです、おもしろいです。わたしはしっかり勉強します。 經過這次之后也給自己一些信心,畢竟這是自己寫的第一份比較完整的文章。
轉眼一個學期即將結束,其實能在選修課學到的東西并不多,很多同學都是剛開始有興趣就去上課,但是漸漸的人去得也少了。我認為這門選修最好是能夠連續上兩個學期或者是更長的時間,可以讓學過一學期的同學能夠繼續深入學習,不過很多人都并不重視這門課,也就致使在上過幾節課之后不感興趣了。假如只有一個學期的課,倒不如介紹一些日本文化習俗,因為要靠十幾次課來學日語基本學不到什么東西,只能講一些發音之類的知識。總的來說,這門課還是很不錯的。對于要真正學好日語還是要靠自己努力,和學習英語時一樣,適當的背誦課文也是非常必要的,牢記初學日語所背誦的句子,它們將成為未來口語脫口而出的重要來源。只有靠自己堅持不懈地努力,才能真正學好一門語言。