- 相關推薦
中英對照病歷表
病歷,亦叫病史、病案,是醫務人員對病人患病經過和治療情況所作的文字記錄。病歷是醫生診斷和治療疾病的依據,是醫學科學研究的很有價值的資料。下面推薦中英對照病歷表如下:
Have you ever had or do you now have any of the following:
1. Do you smoke cigarattes
你抽煙嗎?
2. skin disease, including acne
acne 這個字是粉刺的意思,另外一個常用字pimple,是青春痘
3. frequent or severe headaches
經常性或嚴重的頭痛
4. Severe head injury
嚴重的頭部傷害
5. Corrective lenses
lense是鏡頭的意思,在這里指的是眼鏡,glasses是一般我們戴在鼻梁上的眼鏡,contacts是隱形眼鏡(注意是復數)
6. Eye disease
眼疾
7. Ear, nose, or throat trouble
耳鼻喉方面的問題
8. Hearing difficulty
聽力困難
9. Ruptured or perforated ear drum
耳膜破裂或穿孔
10. Hay fever or other non-drug allergy
這個在美國倒是很常見,Hay fever指的是花粉熱
11. Severe tooth or gum trouble
嚴重的牙齒或口腔毛病,這里gum指的不是我們嚼的口香糖,gum這里指的是口腔
12. Thyroid disorder
Thyroid,甲狀腺
13. Close contact with tuberculosis
這個字tuberculosis倒是很常出現在Reader's Digest里,肺結核的意思
14. Abnormal chest x-ray
是不是有過異常的x-ray finding
15. Asthma
氣喘,記得這個字好像曾經出現在托福的聽力里,托福聽力也常常出現allergy,
allergic這些字,因為美國人有hay fever的不在少數
16. Shortness of breath
呼吸困難,竟然是用shortness這個字,我就想不到
17. Chest pain or pressure
胸痛或胸口郁悶
18. Chronic cough
chronic是慢性疾病的意思,不過這里我想翻譯成「久咳不愈」比較適當
19. Heart pounding
心絞痛, pound是重擊.
20. Heart murmur
心雜音, murmur是喃喃細語的意思.
21. High blood pressure
高血壓
22. Severe or recurrent abdominal pain
recurrent是一再復發的意思,這個是問你是不是曾有嚴重的或是一再復發的下腹部疼痛
23. Stomach or duodenal ulcer
duo這個字首是「十二」的意思,duodenal是十二指腸的意思,念法是duo-'deen-nal. ulcer是潰瘍
24. Chronic or recurent diarrhea
diarrhea這個字也可以寫成diarrhoea,拉肚子的意思
25. Gall bladder disease
膽囊方面的毛病.
26. Sexually transmitted disease
性傳染病. 嘿.. 你沒有得到吧.
27. Hernia
疝氣, 據說女生也會得, 而且發生的地方也不只胯下~
28. Hemorrhoids
痔瘡,前面的是醫學名詞,后面的是我們平常用的。像是上小號,正式的名稱是urinate,不過這是醫生說的,我們通常都說piss,或是直接用pee
29. Urinary problem
知道urinate,這個字可以猜猜看吧?
30. Blood, sugar, albumin in urine
尿中是否有糖, 血或是血蛋白...因為正常人尿中這些量都是極少的. albumin是一種血蛋白
31. Bone or joint disability or deformity
骨骼或關節失能或變型
32. Loss of an extremity or portion thereof
extremity是四肢的意思,當然你要是說arms and legs人家也聽得懂啦。這句話是問,你是不是有截肢過?
33. Trick joint
經常性的關節脫落
34. Varicose veins
靜脈曲張
35. Foot trouble
腳的毛病
36. Frequent or severe back trouble
經常性或嚴重的背痛
37. Paralysis
癱瘓或是小兒麻痹
38. Dizzy or fainting spells
短時間意識喪失,不需要搶救也能自己醒過來
39. Convulsions or epilepsy
抽搐或癲癇癥
40. Psychiatric disorder
精神方面的疾病
41. Diabetes 糖尿病
42. Rheumatic fever or heart disease
風濕或心臟病
43. Hepatitis 肝炎
44. Infectious mononucleosis
傳染性單核細胞增多癥, 是一種 EBV所引起的急性傳染病, 病情輕者可以自然好轉.
45. Scarlet fever猩紅熱
46. Mumps 腮腺炎
47. Whooping cough百日咳
48. Chicken pox水痘
49. Rubella
德國麻疹
50. Rubeola
這兩個都是德國麻疹,不曉得有什么不同?
51. Drug sensitivity or drug allergy.
對藥物過敏
52. Menstrual abnormality-cramps, missed periods
月經不規則
53. Malaria瘧疾
54. Dysentery痢疾
55. Anemia貧血
Please list all medications, including vitamins, and birth control pills.
Name any illness, injury, disability, or surgery not mentioned above.
Include tonsillectomy, appendectomy and medical and/or psychiatric
treatment you are receiving.
【中英對照病歷表】相關文章:
汽車品牌中英對照07-24
各國貨幣名稱中英對照11-28
常用英語口語「中英對照」01-20
眼科高頻詞匯中英對照02-28
計算機編程詞匯中英對照03-21
現代舞常用術語中英對照01-30
關于大學英語高頻詞匯中英對照03-07
中草藥英語詞匯「中英對照」01-21
2024年CATTI三級口譯中英對照輔導03-21