- 相關(guān)推薦
論語(yǔ)譯注之陽(yáng)貨篇
《論語(yǔ)》是一本以記錄春秋時(shí)思想家兼教育家孔子和其弟子及再傳弟子言行為主的匯編,又被簡(jiǎn)稱(chēng)為論、語(yǔ)、傳、記,是儒家重要的經(jīng)典之一。下面是yjbys小編為大家?guī)?lái)的論語(yǔ)譯注之陽(yáng)貨篇,歡迎閱讀。
論語(yǔ)譯注之陽(yáng)貨篇
1陽(yáng)貨⑴欲見(jiàn)孔子,孔子不見(jiàn),歸孔子豚⑵。
孔子時(shí)其亡也,而往拜之。
遇諸涂。
謂孔子曰:“來(lái)!予與爾言。”曰⑶:“懷其寶而迷其邦,可謂仁乎?”曰:“不可!脧氖露舰仁r(shí),可謂知乎?”曰:“不可!赵率乓,歲不我與。”
孔子曰:“諾;吾將仕矣!
【譯文】
陽(yáng)貨想要孔子來(lái)拜會(huì)他,孔子不去,他便送孔子一個(gè)[蒸熟了的]小豬,[使孔子到他家來(lái)道謝。]
孔子探聽(tīng)他不在家的時(shí)候,去拜謝。
兩人在路上碰著了。
他叫著孔子道:“來(lái),我同你說(shuō)話!盵孔子走了過(guò)去。]他又道:“自己有一身的本領(lǐng),卻聽(tīng)任著國(guó)家的事情糊里胡涂,可以叫做仁愛(ài)嗎?”[孔子沒(méi)吭聲。]他便自己接口道:“不可以;——一個(gè)人喜歡做官,卻屢屢錯(cuò)過(guò)機(jī)會(huì),可以叫做聰明嗎?”[孔子仍然沒(méi)吭聲。]他又自己接口道:“不可以;——時(shí)光一去,就不再回來(lái)了呀!
孔子這才說(shuō)道:“好吧;我打算做官了!
【注釋】
、抨(yáng)貸——又叫陽(yáng)虎,季氏的家臣。季氏幾代以來(lái)把持魯國(guó)的政治,陽(yáng)貨這時(shí)正又把持季氏的權(quán)柄。最后因企圖削除三桓而未成,逃往晉國(guó)。
⑵歸孔子豚——“歸”同“饋”,贈(zèng)送也!睹献与墓隆穼(duì)這事有一段說(shuō)明,他說(shuō),當(dāng)時(shí),“大夫有賜于士,不得受于其家,則往拜其門(mén)!标(yáng)貨便利用這一禮俗,趁孔子不在家,送一個(gè)蒸熟了的小豬去?鬃右簿统藐(yáng)貨不在家才去登門(mén)拜謝。
、圃弧源艘韵碌膸讉(gè)“曰”字,都是陽(yáng)貸的自為問(wèn)答。
、蓉健ヂ,音氣,qì,屢也。
2子曰:“性相近也,習(xí)相遠(yuǎn)也。”
【譯文】
孔子說(shuō):“人性情本相近,因?yàn)榱?xí)染不同,便相距懸遠(yuǎn)!
3子曰:“唯上知與下愚⑴不移!
【譯文】
孔子說(shuō):“只有上等的智者和下等的愚人是改變不了的!
【注釋】
、派现掠蕖P(guān)于“上知”下愚”的解釋?zhuān)H有異說(shuō)!稘h書(shū)古今人表》說(shuō):“可與為善,不可與為惡,是謂上智。可與為惡,不可與為善,是謂下愚。”則是以其品質(zhì)言。孫星衍《問(wèn)字堂集》說(shuō):“上知謂生而知之,下愚謂困而不學(xué)!眲t是兼以其知識(shí)與質(zhì)量而言。譯文僅就字面譯出。但孔子說(shuō)過(guò)“生而知之者上也”,這里的“上知”可能就是“生而知之”的人。當(dāng)然這種人是不會(huì)有的。可是當(dāng)時(shí)的人卻以為一定有,甚至孔子都曾否認(rèn)地說(shuō)過(guò)“我非生而知之者”。
4子之武城,聞弦歌之聲。夫子莞爾而笑,曰:“割雞焉用牛刀?”
子游對(duì)曰:“昔者偃也聞諸夫子曰:‘君子學(xué)道則愛(ài)人,小人學(xué)道則易使也。’”
子曰:“二三子!偃之言是也。前言戲之耳!
【譯文】
孔子到了[子游作縣長(zhǎng)]的武城,聽(tīng)到了彈琴瑟唱詩(shī)歌的聲音。孔子微微笑著,說(shuō)道:“宰雞,何必用宰牛的刀?[治理這個(gè)小地方,用得著教育嗎?]”
子游答道:“以前我聽(tīng)老師說(shuō)過(guò),做官的學(xué)習(xí)了,就會(huì)有仁愛(ài)之心;老百姓學(xué)習(xí)了,就容易聽(tīng)指揮,聽(tīng)使喚。[教育總是有用的。]”
孔子便向?qū)W生們道:“二三子!言偃的這話是正確的。我剛才那句話不過(guò)同他開(kāi)頑笑吧了!
5公山弗擾以費(fèi)畔⑴,召,子欲往。
子路不說(shuō),曰:“末之也,已⑵,何必公山氏之之⑶也?”
子曰:“夫召我者,而豈徒哉⑷?如有用我者,吾其為東周乎?”
【譯文】
公山弗擾盤(pán)踞在費(fèi)邑圖謀造反,叫孔子去,孔子準(zhǔn)備去。子路很不高興,說(shuō)道:“沒(méi)有地方去便算了,為什么一定要去公山氏那里呢?”
孔子道:“那個(gè)叫我去的人,難道是白白召我嗎?假若有人用我,我將使周文王武王之道在東方復(fù)興!
【注釋】
⑴畔——畔是謀逆。
⑵末之也已—— “末”,沒(méi)有地方的意思;“之”,動(dòng)詞,往也;“已”,止也。
⑶何必公山氏之之也——“何必之公山氏也”的倒裝!爸钡牡谝粋(gè)“之”字只是幫助倒裝用的結(jié)構(gòu)助詞,第二個(gè)“之”字是動(dòng)詞。
、榷M徒哉——“徒”下省略動(dòng)賓結(jié)構(gòu),說(shuō)完全是“而豈徒召我哉”。
6子張問(wèn)仁于孔子?鬃釉唬骸澳苄形逭哂谔煜聻槿室!
“請(qǐng)問(wèn)之!痹唬骸肮,寬,信,敏,惠。恭則不侮,寬則得眾,信則人任焉,敏則有功,惠則足以使人!
【譯文】
子張向孔子問(wèn)仁?鬃拥溃骸澳軌蛱幪帉(shí)行五種品德,便是仁人了!
子張道:“請(qǐng)問(wèn)哪五種!笨鬃拥溃骸扒f重,寬厚,誠(chéng)實(shí),勤敏,慈惠。莊重就不致遭受侮辱,寬厚就會(huì)得到大眾的擁護(hù),誠(chéng)實(shí)就會(huì)得到別人的任用,勤敏就會(huì)工作效率高、貢獻(xiàn)大,慈惠就能夠使喚人!
7佛肸⑴召,子欲往。
子路曰:“昔者由也聞諸夫子曰:‘親于其身為不善者,君子不入也!鹈Z以中牟⑵畔,子之往也,如之何?”
子曰:“然,有是言也。不曰堅(jiān)乎,磨而不磷⑶;不曰白乎,湼⑷而不緇。吾豈匏瓜⑸也哉?焉能系而不食?”
【譯文】
佛肸叫孔子,孔子打算去。
子路道:“從前我聽(tīng)老師說(shuō)過(guò),‘親自做壞事的人那里,君子不去的。’如今佛肸盤(pán)踞中牟謀反,您卻要去,怎么說(shuō)得過(guò)去呢?”
孔子道:“對(duì),我有過(guò)這話。但是,你不知道嗎?最堅(jiān)固的東西,磨也磨不薄;最白的東西,染也染不黑。我難道是匏瓜嗎?哪里能夠只是被懸掛著而不給人吃食呢?”
【注釋】
、欧鹈Z——晉國(guó)趙簡(jiǎn)子攻打范中行,佛肸是范中行的家臣,為中牟的縣長(zhǎng),因此依據(jù)中牟來(lái)抗拒趙簡(jiǎn)子。
、浦心病呵飼r(shí)晉邑,故址當(dāng)在今日河北省邢臺(tái)和邯鄲之間。⑶磷——音吝,lìn,薄也。
、葴浮猲iè,本是一種礦物,古人用作黑色染料,這里作動(dòng)詞,染黑之意。
⑹匏瓜——卽匏子,古有甘、苦兩種,苦的不能吃,但因它比水輕,可以系于腰,用以泅渡!秶(guó)語(yǔ)魯語(yǔ)》“苦瓠不材,于人共濟(jì)而已!薄肚f子逍遙游》:“今子有五石之匏,何不慮以為大樽,而浮乎江湖!
8子曰:“由也!女聞六言⑴六蔽矣乎?”對(duì)曰:“未也!
“居!吾語(yǔ)女。好仁不好學(xué)⑵,其蔽也愚⑶;好知不好學(xué),其蔽也蕩⑷;好信不好學(xué),其蔽也賊⑸;好直不好學(xué),共蔽也絞;好勇不好學(xué),其蔽也亂;好剛不好學(xué),其蔽也狂!
【譯文】
孔子說(shuō):“仲由,你聽(tīng)過(guò)有六種品德便會(huì)有六種弊病嗎?”子路答道:“沒(méi)有!
孔子道:“坐下!我告訴你。愛(ài)仁德,卻不愛(ài)學(xué)問(wèn),那種弊病就是容易被人愚弄;愛(ài)耍聰明,卻不愛(ài)學(xué)問(wèn),那種弊病就是放蕩而無(wú)基礎(chǔ);愛(ài)誠(chéng)實(shí),卻不愛(ài)學(xué)問(wèn),那種弊病就是[容易被人利用,反而]害了自己;愛(ài)直率,卻不愛(ài)學(xué)問(wèn),那種弊病就是說(shuō)話尖刻,刺痛人心;愛(ài)勇敢,卻不愛(ài)學(xué)問(wèn),那種弊病就是搗亂闖禍;愛(ài)剛強(qiáng),卻不愛(ài)學(xué)問(wèn),那種弊病就是膽大妄為!
【注釋】
、叛浴@個(gè)“言”字和“有一言而可以終身行之”的“言”相同,名曰“言”,實(shí)是指“德”。“一言”,孔子拈出“恕”字;“六言”,孔子拈出“仁”、“知”、“信”、“直”、“勇”、“剛”六宇。后代“五言詩(shī)”、“七言詩(shī)”以一字為“言”之義蓋本于此。
、撇缓脤W(xué)——不學(xué)則不能明其理。
、怯蕖祆洹都ⅰ吩疲骸坝奕艨上菘韶柚(lèi)!
、仁帯装矅(guó)云:“蕩,無(wú)所適守也。”
、寿\——管同《四書(shū)紀(jì)聞》云:“大人之所以不必信者,惟其為學(xué)而知義之所在也。茍好信不好學(xué),則惟知重然諾而不明事理之是非,謹(jǐn)厚者則硁硁為小人;茍又挾以剛勇之氣,必如周漢刺客游俠,輕身殉人,捍文網(wǎng)而犯公義,自圣賢觀之,非賊而何?”這是根據(jù)春秋俠勇之士的事實(shí),又根據(jù)儒家明哲保身的理論所發(fā)的議論,似乎近于孔子本意。
9子曰:“小子何莫學(xué)夫詩(shī)?詩(shī),可以興,可以觀,可以群,可以怨。邇之事父,遠(yuǎn)之事君;多識(shí)于鳥(niǎo)獸草木之名!
【譯文】
孔子說(shuō):“學(xué)生們?yōu)槭裁礇](méi)有人研究詩(shī)?讀詩(shī),可以培養(yǎng)聯(lián)想力,可以提高觀察力,可以鍛煉合群性,可以學(xué)得諷刺方法。近呢,可以運(yùn)用其中道理來(lái)事奉父母;遠(yuǎn)呢,可以用來(lái)服事君上;而且多多認(rèn)識(shí)鳥(niǎo)獸草木的名稱(chēng)!
10子謂伯魚(yú)曰:“女為《周南》、《召南》⑴矣乎?人而不為《周南》、《召南》,其猶正墻面而立⑵也與?”
【譯文】
孔子對(duì)伯魚(yú)說(shuō)道:“你研究過(guò)《周南》和《召南》了嗎?人假若不研究《周南》和《召南》,那會(huì)像面正對(duì)著墻壁而站著罷!”
【注釋】
⑴《周南》、《召南》——現(xiàn)存《詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)》中。但沈括《夢(mèng)溪筆談》卷三說(shuō):“《周南》、《召南》,樂(lè)名也。……有樂(lè)有舞焉,學(xué)者之事!^為《周南》、《召南》者,不獨(dú)誦其詩(shī)而已!
、普龎γ娑ⅰ祆湓疲骸把詤u其至近之地,而一物無(wú)所見(jiàn),一步不可行。”
11子曰:“禮云禮云,玉帛云乎哉?樂(lè)云樂(lè)云,鐘鼓云乎哉?”
【譯文】
孔子說(shuō):“禮呀禮呀,僅是指玉帛等等禮物而說(shuō)的嗎?樂(lè)呀樂(lè)呀,僅是指鐘鼓等等樂(lè)器而說(shuō)的嗎?”
12子曰:“色厲而內(nèi)荏,譬諸小人,其猶穿窬之盜也與?”
【譯文】
孔子說(shuō):“顏色嚴(yán)厲,內(nèi)心怯弱,若用壞人作比喻,怕像個(gè)挖洞跳墻的小偷罷!”
13子曰:“鄉(xiāng)愿⑴,德之賊也。”
【譯文】
孔子說(shuō):“沒(méi)有真是非的好好先生是足以敗壞道德的小人!
【注釋】
、培l(xiāng)愿——愿音愿,yuàn,孟子作“原”。《孟子盡心下》對(duì)“鄉(xiāng)愿”有一段最具體的解釋?zhuān)骸昂我允菄E嘐也?言不顧行,行不顧言,則曰:‘古之人,古之人,行何為踽踽涼涼?生斯世也,為斯世也,善斯可矣!幦幻挠谑酪舱,是鄉(xiāng)原也!庇终f(shuō);“非之無(wú)舉也,刺之無(wú)刺也。同乎流俗,合乎污世。居之似忠信,行之似廉潔。眾皆悅之,自以為是,而不可與入堯舜之道。故曰‘德之賊’也!
14子曰:“道聽(tīng)而涂說(shuō),德之棄也!
【譯文】
孔子說(shuō):“聽(tīng)到道路傳言就四處傳播,這是應(yīng)該革除的作風(fēng)!
15子曰:“鄙夫可與事君也與哉?其未得之也,患不得之。既得之,患失之。茍患失之,無(wú)所不至矣!
【譯文】
孔子說(shuō):“鄙夫,難道能同他共事嗎?當(dāng)他沒(méi)有得到職位的時(shí)候,生怕得不著;已經(jīng)得著了,又怕失去。假若生怕失去,會(huì)無(wú)所不用其極了。”
16子曰:“古者民有三疾,今也或是之亡也。古之狂也肆,今之狂也蕩;古之矜也廉⑴,今之矜也忿戾;古之愚也直,今之愚也詐而已矣!
【譯文】
孔子說(shuō):“古代的人民還有三種[可貴的]毛病,現(xiàn)在呢,或許都沒(méi)有了。古代的狂人肆意直言,現(xiàn)在的狂人便放蕩無(wú)羈了;古代自己矜持的人還有些不能觸犯的地方,現(xiàn)在自己矜持的'人卻只是一味老羞成怒,無(wú)理取鬧罷了;古代的愚人還直率,現(xiàn)在的愚人卻只是欺詐耍手段罷了!
【注釋】
、帕傲纭钡摹傲,本義是器物的棱角,人的行為方正有威也叫“廉”。
17子曰:“巧言令色,鮮矣仁⑴。”
18子曰:“惡紫之奪朱⑴也,惡鄭聲之亂雅樂(lè)也,惡利口之覆邦家者!
【譯文】
孔子說(shuō):“紫色奪去了大紅色的光彩和地位,可憎惡;鄭國(guó)的樂(lè)曲破壞了典雅的樂(lè)曲,可憎惡;強(qiáng)嘴利舌顛覆國(guó)家,可憎惡。”
【注釋】
、抛现畩Z朱——春秋時(shí)候,魯桓公和齊桓公都喜歡穿紫色衣服。從《左傳》哀公十七年衛(wèi)渾良夫“紫衣狐裘”而被罪的事情看來(lái),那時(shí)的紫色可能已代替了朱色而變?yōu)橹T侯衣服的正色了。
19子曰:“予欲無(wú)言!弊迂曉唬骸白尤绮谎裕瑒t小子何述焉?”子曰:“天何言哉?四時(shí)行焉,百物生焉,天何言哉?”
【譯文】
孔子說(shuō):“我想不說(shuō)話了。”子貢道:“您假若不說(shuō)話,那我們傳述什么呢?”孔子道:“天說(shuō)了什么呢?四季照樣運(yùn)行,百物照樣生長(zhǎng),天說(shuō)了什么呢?”
20孺悲⑴欲見(jiàn)孔子,孔子辭以疾⑵。將命者出戶,取瑟而歌,使之聞之。
【譯文】
孺悲來(lái),要會(huì)晤孔子,孔子托言有病,拒絕接待。傳命的人剛出房門(mén),孔子便把瑟拿下來(lái)彈,并且唱著歌,故意使孺悲聽(tīng)到。
【注釋】
、湃姹攪(guó)人。《禮記雜記》云:“恤由之喪,哀公使孺悲之孔子學(xué)士喪禮,《士喪禮》于是乎書(shū)。”
、妻o以疾——《孟子告子下》說(shuō):“教亦多術(shù)矣。予不屑之教誨也者,是亦教誨之而已矣。”孔子故意不接見(jiàn)孺悲,并且使他知道,是不是也是如此的呢?
21宰我問(wèn):“三年之喪,期已久矣。君子三年不為禮,禮必壞;三年不為樂(lè),樂(lè)必崩。舊谷既沒(méi),新谷既升,鉆燧改火⑴,期⑵可已矣!
子曰:“食夫稻⑶,衣夫錦,于女安乎?”
曰:“安!
“女安,則為之!。夫君子之居喪,食旨不甘,聞樂(lè)不樂(lè),居處不安⑷,故不為也。今女安,則為之!”
宰我出,子曰:“予之不仁也!子生三年,然后免于父母之懷。夫三年之喪,天下之通喪也,予也有三年之愛(ài)于其父母乎!”
【譯文】
宰我問(wèn)道:“父母死了,守孝三年,為期也太久了。君子有三年不去習(xí)禮儀,禮儀一定會(huì)廢棄掉;三年不去奏音樂(lè),音樂(lè)一定會(huì)失傳。陳谷既已吃完了,新谷又已登場(chǎng);打火用的燧木又經(jīng)過(guò)了一個(gè)輪回,一年也就可以了。”
孔子道:“[父母死了,不到三年,]你便吃那個(gè)白米飯,穿那個(gè)花緞衣,你心里安不安呢?”
宰我道:“安!
孔子便搶著道:“你安,你就去干吧,君子的守孝,吃美味不曉得甜,聽(tīng)音樂(lè)不覺(jué)得快樂(lè),住在家里不以為舒適,才不這樣干。如今你既然覺(jué)得心安,便去干好了。”
宰我退了出來(lái)?鬃拥溃骸霸子枵娌蝗恃,兒女生下地來(lái),三年以后才能完全脫離父母的懷抱。替父母守孝三年,天下都是如此的。宰予難道就沒(méi)有從他父母那里得著三年懷抱的愛(ài)護(hù)嗎?”
【注釋】
⑴鉆燧改火——古代用的是鉆木取火的方法,被鉆的木,四季不同,所謂“春取榆柳之火,夏取棗杏之火,季夏取桑柘之火,秋取柞楢之火,冬取槐檀之火”,一年一輪回。
、破凇瑬O,音基。jī,一年。
、堑尽糯狈揭责(小米)為主要糧食,水稻和粱(精細(xì)的小米)是珍品,而稻的耕種面積更小,所以這里特別提出它來(lái)和“錦”為對(duì)文。
、染犹幉话病糯⒆右熬右袕],寢苫枕塊”,就是住臨時(shí)用草料木料搭成的兇廬,睡在用草編成的藁墊上,用土塊做枕頭。這里的“居處”是指平日的居住生活而言。
22子曰:“飽食終日,無(wú)所用心,難矣哉!不有博⑴弈者乎?為之,猶賢乎已⑵。”
【譯文】
孔子說(shuō):“整天吃飽了飯,什么事也不做,不行的呀!不是有擲采下弈的游戲嗎?干干也比閑著好。”
【注釋】
、挪糯囊环N棋局。焦循的《孟子正義》說(shuō):“蓋弈但行棋,博以擲采(骰子)而后行棋。”又說(shuō):“后人不行棋而專(zhuān)擲采,遂稱(chēng)擲采為博(賭博),博與弈益遠(yuǎn)矣!
⑵猶賢乎已——句法與意義和《墨子法儀篇》的“猶逾(同愈)已”,《孟子盡心上》的“猶愈于已”全同。“已”是不動(dòng)作的意思。
23子路曰:“君子尚⑴勇乎?”子曰:“君子義以為上⑴,君子有勇而無(wú)義為亂,小人有勇而無(wú)義為盜。”
【譯文】
子路問(wèn)道:“君子尊貴勇敢不?”孔子道:“君子認(rèn)為義是最可尊貴的,君子只有勇,沒(méi)有義,就會(huì)搗亂造反;小人只有勇,沒(méi)有義,就會(huì)做土匪強(qiáng)盜!
【注釋】
、派,上——“尚勇”的“尚”和“上”相同。不過(guò)用作動(dòng)詞。
24子貢曰:“君子亦有惡乎?”子曰:“有惡:惡稱(chēng)人之惡者,惡居下⑴而訕上者,惡勇而無(wú)禮者,惡果敢而窒者。”
曰:“賜也亦有惡乎?”“惡徼以為知者,惡不孫以為勇者,惡訐以為直者!
【譯文】
子貢道:“君子也有憎恨的事嗎?”孔子道:“有憎恨的事:憎恨一味傳播別人的壞處的人,憎恨在下位而毀謗上級(jí)的人,憎恨勇敢卻不懂禮節(jié)的人,憎恨勇于貫徹自己的主張,卻頑固不通、執(zhí)抝到底的人!
孔子又道:“賜,你也有憎惡的事嗎?”子貢隨卽答道:“我憎恨偷襲別人的成績(jī)卻作為自己的聰明的人,憎恨毫不謙虛卻自以為勇敢的人,憎恨揭發(fā)別人陰私卻自以為直率的人。”
25子曰:“唯女子與小人為難養(yǎng)也,近之則不孫,遠(yuǎn)之則怨。”
【譯文】
孔子道:“只有女子和小人是難得同他們共處的,親近了,他會(huì)無(wú)禮;疏遠(yuǎn)了,他會(huì)怨恨!
26子曰:“年四十而見(jiàn)惡焉,其終也已⑴。”
【譯文】
孔子說(shuō):“到了四十歲還被厭惡,他這一生也就完了。”
【注釋】
、牌浣K也已——“已”是動(dòng)詞,和“末之也已” “斯害也已”的“已”字相同,句法更和“斯害也已”一致!捌浣K也”“斯害也”為主語(yǔ);“已”為動(dòng)詞,謂語(yǔ)。
【論語(yǔ)譯注之陽(yáng)貨篇】相關(guān)文章:
論語(yǔ)譯注之顏淵篇08-29
《論語(yǔ)譯注》前言10-31
論語(yǔ)譯注之子路篇03-09
國(guó)學(xué)經(jīng)典:論語(yǔ)十二章原文及翻譯注解07-23
國(guó)學(xué)經(jīng)典之《論語(yǔ).為政》賞析09-17
愛(ài)蓮說(shuō)翻譯注釋05-14
貨代撤貨操作技巧流程08-14
貨代放貨操作原則知識(shí)05-30
貨代放貨基本原則10-26
愛(ài)蓮說(shuō)原文及翻譯注釋08-09