《聊齋志異之宦娘》原文及譯文
引導(dǎo)語(yǔ):《聊齋志異》,簡(jiǎn)稱(chēng)《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是中國(guó)清代著名小說(shuō)家蒲松齡創(chuàng)作的短篇小說(shuō)集。下面是yjbys小編為你帶來(lái)的《聊齋志異之宦娘》原文及譯文,希望對(duì)大家有所幫助。
【原文】
溫如春,秦之世家也。少癖嗜琴,雖逆旅未嘗暫舍?蜁x,經(jīng)由古寺,系馬門(mén)外,暫憩止。入則有布衲道人,趺坐廊間,筇杖倚壁,花布囊琴。溫觸所好,因問(wèn):“亦善此也?”道人云:“顧不能工,愿就善者學(xué)之耳。”遂脫囊授溫,視之,紋理佳妙,略一勾撥,清越異常。喜為撫一短曲,道人微笑,似未許可。溫乃竭盡所長(zhǎng),道人哂曰:“亦佳,亦佳!但未足為貧道師也。”溫以其言夸,轉(zhuǎn)請(qǐng)之。道人接置膝上,裁撥動(dòng),覺(jué)和風(fēng)自來(lái);又頃之,百鳥(niǎo)群集,庭樹(shù)為滿(mǎn)。溫驚極,拜請(qǐng)受業(yè)。道人三復(fù)之,溫側(cè)耳傾心,稍稍會(huì)其節(jié)奏。道人試使彈,點(diǎn)正疏節(jié),曰:“此塵間已無(wú)對(duì)矣。”溫由是精心刻畫(huà),遂稱(chēng)絕技。
后歸程,離家數(shù)十里,日已暮,暴雨莫可投止。路旁有小村,趨之,不遑審擇,見(jiàn)一門(mén)匆匆遽入。登其堂,闃無(wú)人;俄一女郎出,年十七八,貌類(lèi)神仙。舉首見(jiàn)客,驚而走入。溫時(shí)未偶,系情殊深。俄一老嫗出問(wèn)客,溫道姓名,兼求寄宿。嫗言:“宿當(dāng)不妨,但少床榻;不嫌屈體,便可藉藁。”少旋以燭來(lái),展草鋪地,意良殷。問(wèn)其姓氏,答云:“趙姓。”又問(wèn):“女郎何人?”曰:“此宦娘,老身之猶子也。”溫曰:“不揣寒陋,欲求援系,如何?”嫗顰蹙曰:“此即不敢應(yīng)命。”溫詰其故,但云難言,悵然遂罷。嫗既去,溫視藉草腐濕,不堪臥處,因危坐鼓琴,以消永夜。雨既歇,冒夜遂歸。
邑有林下部郎葛公喜文士,溫偶詣之,受命彈琴。簾內(nèi)隱約有眷客窺聽(tīng),忽風(fēng)動(dòng)簾開(kāi),見(jiàn)一及笄人,麗絕一世。蓋公有一女,小字良工,善詞賦,有艷名。溫心動(dòng),歸與母言,媒通之,而葛以溫勢(shì)式微不許。然女自聞琴以后,心竊傾慕,每冀再聆雅奏;而溫以姻事不諧,志乖意沮,絕跡于葛氏之門(mén)矣。一日,女于園中拾得舊箋一折,上書(shū)《惜余春詞》云:“因恨成癡,轉(zhuǎn)思作想,日日為情顛倒。海棠帶醉,楊柳傷春,同是一般懷抱。甚得新愁舊愁,鏟盡還生,便如青草。自別離,只在奈何天里,度將昏曉。今日個(gè)蹙損春山,望穿秋水,道棄已拚棄了!芳衾妒夢(mèng),玉漏驚魂,要睡何能睡好?漫說(shuō)長(zhǎng)宵似年,儂視一年,比更猶少:過(guò)三更已是三年,更有何人不老!”女吟詠數(shù)四,心悅好之。懷歸,出錦箋,莊書(shū)一通置案間,逾時(shí)索之不可得,竊意為風(fēng)飄去。適葛經(jīng)閨門(mén)過(guò),拾之;謂良工作,惡其詞蕩,火之而未忍言,欲急醮之。臨邑劉方伯之公子,適來(lái)問(wèn)名,心善之,而猶欲一睹其人。公子盛服而至,儀容秀美。葛大悅,款延優(yōu)渥。既而告別,坐下遺女舄一鉤。心頓惡其儇薄,因呼媒而告以故。公子亟辯其誣,葛弗聽(tīng),卒絕之。
先是,葛有綠菊種,吝不傳,良工以植閨中。溫庭菊忽有一二株化為綠,同人聞之,輒造廬觀(guān)賞,溫亦寶之。凌晨趨視,于畦畔得箋寫(xiě)《惜余春詞》,反覆披讀,不知其所自至。以“春”為己名益惑之,即案頭細(xì)加丹黃,評(píng)語(yǔ)褻嫚。適葛聞溫菊變綠,訝之,躬詣其齋,見(jiàn)詞便取展讀。溫以其評(píng)褻,奪而挼莎之。葛僅讀一兩句,蓋即閨門(mén)所拾者也。大疑,并綠菊之種,亦猜良工所贈(zèng)。歸告夫人,使逼詰良工。良工涕欲死,而事無(wú)驗(yàn)見(jiàn),莫有取實(shí)。夫人恐其跡益彰,計(jì)不如以女歸溫。葛然之,遙致溫,溫喜極。是日招客為綠菊之宴,焚香彈琴,良夜方罷。既歸寢,齋童聞琴自作聲,初以為僚仆之戲也,既知其非人,始白溫。溫自詣之,果不妄。其聲梗澀,似將效己而未能者。爇火暴入,杳無(wú)所見(jiàn)。溫?cái)y琴去,則終夜寂然。因意為狐,固知其愿拜門(mén)墻也者,遂每夕為奏一曲,而設(shè)弦任操若師,夜夜?jié)摲?tīng)之。至六七夜,居然成曲,雅足聽(tīng)聞。
溫既親迎,各述曩詞,始知締好之由,而終不知所由來(lái)。良工聞琴鳴之異,往聽(tīng)之,曰:“此非狐也,調(diào)凄楚,有鬼聲。”溫未深信。良工因言其家有古鏡,可鑒魑魅。翌日遣人取至,伺琴聲既作,握鏡遽入;火之,果有女子在,倉(cāng)皇室隅,莫能復(fù)隱,細(xì)審之趙氏之宦娘也。大駭,窮詰之。泫然曰:“代作蹇修,不為無(wú)德,何相逼之甚也?”溫請(qǐng)去鏡,約勿避;諾之。乃囊鏡。女遙坐曰:“妾太守之女死百年矣。少喜琴箏,箏已頗能諳之,獨(dú)此技未能嫡傳,重泉猶以為憾;蓊檿r(shí),得聆雅奏,傾心向往;又恨以異物不能奉裳衣,陰為君吻合佳偶,以報(bào)眷顧之情。劉公子之女舄,《惜余春》之俚詞,皆妾為之也。酬師者不可謂不勞矣。”夫妻咸拜謝之;履镌唬“君之業(yè),妾思過(guò)半矣,但未盡其神理,請(qǐng)為妾再鼓之。”溫如其請(qǐng),又曲陳其法。宦娘大悅曰:“妾已盡得之矣!”乃起辭欲去。良工故善穩(wěn),聞其所長(zhǎng),愿以披聆。宦娘不辭,其調(diào)其譜,并非塵世所能。良工擊節(jié),轉(zhuǎn)請(qǐng)受業(yè)。女命筆為給譜十八章,又起告別。夫妻挽之良苦,宦娘凄然曰:“君琴瑟之好,自相知音;薄命人烏有此福。如有緣,再世可相聚耳。”因以一卷授溫曰:“此妾小像。如不忘媒妁,當(dāng)懸之臥室,快意時(shí)焚香一炷,對(duì)鼓一曲,則兒身受之矣。”出門(mén)遂沒(méi)。
【譯文】
溫如春是陜西的一個(gè)世家子弟,從小就酷愛(ài)彈琴,即使出門(mén)在外住在旅店里,也一時(shí)一刻離不開(kāi)琴。
一次,他外出到了山西,途中經(jīng)過(guò)一個(gè)古寺,便下馬進(jìn)去休息。進(jìn)了廟門(mén),看見(jiàn)一個(gè)穿著布袍的道士,盤(pán)腿坐在走廊里。道士的竹杖倚在墻上,花布袋子里裝著架古琴。溫如春一看到琴就觸動(dòng)了自己的愛(ài)好,于是就問(wèn)道士:“您也會(huì)彈琴嗎?”道士答:“只是彈不好,愿意向行家學(xué)習(xí)學(xué)習(xí)。”說(shuō)著,就把琴?gòu)牟即永锶〕鰜?lái)遞給溫如春。溫如春接過(guò)來(lái)觀(guān)看,見(jiàn)琴紋理精妙,試著勾撥了一下,聲音非常清脆悠揚(yáng)。溫如春很高興,為道士彈了一支曲子,道士微微一笑,似乎感到還不夠滿(mǎn)意。溫如春就把自己拿手的本領(lǐng)都用上彈了一番。道士笑著說(shuō):“還好,還好!可要做貧道的師傅還不夠格啊!”溫如春聽(tīng)他的口氣很大,就請(qǐng)他彈幾曲。道士把琴接過(guò)來(lái)放在膝上,才撥動(dòng)了幾下,就覺(jué)得和風(fēng)徐來(lái);又過(guò)一會(huì)兒,百鳥(niǎo)群集,庭院里的樹(shù)上都落滿(mǎn)了。溫如春非常驚奇,就拜道士為師,向道士求教。道士把剛才的曲子又重新彈了幾遍。溫如春細(xì)細(xì)地聽(tīng),用心地記,才稍微領(lǐng)會(huì)了曲子的節(jié)奏。道士試著讓他彈,又加以指點(diǎn)引導(dǎo),然后說(shuō):“學(xué)會(huì)了這些,在人間就沒(méi)有對(duì)手了!”從此以后,溫如春精心鉆研,成了身懷絕技的高手了。
后來(lái),溫如春動(dòng)身回故鄉(xiāng),離家還有幾十里,天色已晚,又下起暴雨,一時(shí)找不到住處,看到路旁有個(gè)村莊,就趕快跑過(guò)去。進(jìn)村顧不得選擇,見(jiàn)有一個(gè)門(mén)戶(hù),便急匆匆躲了進(jìn)去。進(jìn)了屋,寂靜無(wú)人,一會(huì)兒,出來(lái)一個(gè)十七八歲的姑娘,長(zhǎng)得像天仙般美麗。她抬頭見(jiàn)有生人,嚇得急忙退回去了。溫如春還沒(méi)有娶親,對(duì)這個(gè)姑娘產(chǎn)生了愛(ài)慕之情。這時(shí),一位老太婆出來(lái)問(wèn)他是干什么的。溫如春說(shuō)出了自己的姓名,并且要求借宿。老太婆說(shuō):“在這里住宿是可以的,只是沒(méi)有床鋪,如不嫌委屈自己,可以用草搭個(gè)地鋪。”不多一會(huì),老太婆點(diǎn)了蠟燭來(lái),又把草鋪到地上,顯得很熱情。溫如春?jiǎn)査帐裁,她回答?ldquo;姓趙。”又問(wèn)剛才那位姑娘是什么人,老太婆說(shuō):“她叫宦娘,是我的侄女兒。”溫如春說(shuō):“我不自量,欲攀附高門(mén)結(jié)為婚姻,怎么樣?”老太婆皺起眉頭,現(xiàn)出為難的樣子,說(shuō):“這件事卻是不敢答應(yīng)你。”溫如春?jiǎn)査秊槭裁,老太婆只說(shuō):“很難講。”溫如春感到失望,只好不再提了。老太婆走了之后,他看到鋪草又潮又爛,沒(méi)法睡上去,就端坐在那里彈琴,以便度過(guò)漫漫長(zhǎng)夜。雨停之后,溫如春不等天明就起身回家了。
縣里有個(gè)退休在家的.部郎葛公,很喜歡有文才的人。溫如春有次去拜訪(fǎng)他,他要溫如春彈奏幾曲。溫如春彈琴時(shí),只見(jiàn)簾幕后隱約有個(gè)女子在偷聽(tīng)。忽然,一陣風(fēng)吹開(kāi)了簾子,現(xiàn)出了一個(gè)十六七歲的姑娘,美貌無(wú)雙。原來(lái)葛公有個(gè)女兒,乳名叫良工,善于詞賦,是當(dāng)?shù)赜忻拿廊藘。溫如春?dòng)了愛(ài)慕之心,回到家中跟母親說(shuō)了,母親便請(qǐng)了媒人前去提親。葛公嫌溫家家境破落,沒(méi)有應(yīng)承。但良工自從聽(tīng)了溫如春的彈奏之后,心里暗暗傾慕,時(shí)常盼望再次聆聽(tīng)那美妙的琴聲。而溫如春因?yàn)橛H事不成,愿望不能實(shí)現(xiàn),心情沮喪,再也不登葛家的大門(mén)了。
有一天,良工在花園里散步,拾到了一張舊信箋,上面寫(xiě)著一首題為“惜余春”的詩(shī)詞:“因恨成癡,轉(zhuǎn)思作想,日日為情顛倒。海棠帶醉,楊柳傷春,同是一般懷抱。甚得新愁舊愁,鏟盡還生,便如青草。自別離,只在奈何天里,度將昏曉。今日個(gè)蹙損春山,望穿秋水,道棄已拼棄了!芳衾妒夢(mèng),玉漏驚魂,要睡何能睡好?漫說(shuō)長(zhǎng)宵似年,儂視一年,比更猶少:過(guò)三更已是三年,更有何人不老!”良工把詩(shī)詞吟誦了三四遍,心里很喜歡,便把詩(shī)箋帶回屋里,拿出精致華美的信箋,認(rèn)真地抄了一遍,放在書(shū)案上;過(guò)后再找卻找不到了,心想也許被風(fēng)吹走了吧。正巧,葛公從良工繡房門(mén)口經(jīng)過(guò),抬到了這張錦箋,以為是良工作的詞,厭惡詞句輕佻,心里很不高興,就將它燒了,又不好明講出來(lái),便打算把良工快嫁出去。這時(shí),臨縣劉布政的公子正好派人前來(lái)提親,葛公很高興,但還想親眼看看這位公子。劉公子來(lái)到葛家,衣著華美,長(zhǎng)得大方英俊,葛公非常滿(mǎn)意,對(duì)公子熱情款待。既而公子告別之后,在他的座位下遺失一只繡花女鞋。葛公頓時(shí)憎惡劉公子的輕薄行徑,把媒人叫來(lái),告訴了這件事。劉公子一再替自己辯解;葛公不聽(tīng),終于拒絕了劉公子的求親。
原先,葛公種有一種綠色的菊花,自己珍藏著不外傳。良工把這種綠菊花養(yǎng)在她的閣房里。這時(shí),溫如春的院子里有一兩棵菊花也變成了綠色,朋友們聽(tīng)到這個(gè)消息,就上門(mén)來(lái)觀(guān)賞;溫如春也極為珍視這種綠菊。一天早晨,溫如春去看菊花,在花畦邊抬到寫(xiě)有《惜余春》的信箋,反復(fù)讀了幾遍,卻不知道從哪里來(lái)的。因?yàn)?ldquo;春”字是自己的名字,就更加喜愛(ài)它,便在書(shū)桌上詳加評(píng)點(diǎn),評(píng)語(yǔ)寫(xiě)得輕薄放蕩。
葛公聽(tīng)說(shuō)溫如春的菊花變成了綠色,覺(jué)得很奇怪,便親自到溫的書(shū)房來(lái)探訪(fǎng),看到桌上的詩(shī)箋,拿起來(lái)便讀。溫如春覺(jué)得自己的評(píng)點(diǎn)有些不雅,伸手奪過(guò)來(lái)揉成了一團(tuán)。葛公只看到一兩句,認(rèn)出了正是良工房門(mén)口拾到的那篇《惜余春》詞,心中大疑;進(jìn)而連溫如春的綠菊,也猜想是女兒良工贈(zèng)送的。葛公回家把這些事告訴給夫人,叫夫人審問(wèn)良工。良工感到委屈,哭著要尋死。這事沒(méi)有見(jiàn)證,無(wú)法證實(shí)。夫人也擔(dān)心這事傳揚(yáng)出去名聲不好,盤(pán)算著不如把女兒嫁給溫生。葛公贊同,將此意轉(zhuǎn)告給溫如春,溫如春喜出望外。這天,溫如春遍請(qǐng)親友參加觀(guān)賞綠菊的宴會(huì),焚香彈琴,直到深夜才結(jié)束。回房睡下后,書(shū)僮聽(tīng)到書(shū)房里的琴自己響起來(lái),開(kāi)始還以為是別的仆人彈著玩的,可仔細(xì)看琴旁并沒(méi)人,這才向主人報(bào)告。溫如春親自到書(shū)房察看,確實(shí)是琴不彈自響。那琴聲生硬而不流暢,好像是想學(xué)自己的彈法,可又沒(méi)有學(xué)會(huì)。溫如春點(diǎn)起蠟燭突然闖進(jìn)去,房里空無(wú)一人。溫如春便將琴帶回自己的臥室,那琴一夜沒(méi)有再發(fā)出聲響。溫如春認(rèn)為是狐仙彈奏的,想拜自己為師學(xué)習(xí)彈琴。于是他就每晚彈奏一曲,將琴擺放原處任其彈撥,夜夜藏著偷聽(tīng)。到了第六七個(gè)夜晚,那琴?gòu)椬嗟那{(diào),滿(mǎn)可以聽(tīng)上一聽(tīng)了。
溫如春成親之后,和良工談起過(guò)去的那篇《惜余春》詞,才明白了他們所以能夠成親的原因,可始終不知道那詩(shī)詞是從哪里來(lái)的。良工聽(tīng)到琴能自鳴的奇事,就去聽(tīng)了一次,說(shuō):“這不是狐仙,彈奏的曲調(diào)凄切痛楚,有鬼聲。”溫如春不相信,良工說(shuō)她家有面古鏡,可照出鬼怪的原形。第二天派人去取了來(lái),等著琴自己響起來(lái)時(shí),溫如春握著鏡子突然進(jìn)了書(shū)房,用燈火一照,果然有個(gè)女子在,只見(jiàn)她慌慌張張地躲在房角,再也藏不住身了。溫如春過(guò)去一看,原來(lái)是從前避雨時(shí)遇見(jiàn)的那位趙宦娘。溫如春大為驚奇,就追問(wèn)她。宦娘含著眼淚說(shuō):“替你們當(dāng)媒人,不能說(shuō)對(duì)你們不好吧,為什么這樣苦苦地逼我呢?”溫如春收起鏡子,要宦娘不要再躲避,宦娘答應(yīng)下來(lái)。溫如春就把古鏡裝進(jìn)鏡袋;履镞h(yuǎn)坐一旁,說(shuō):“我是太守的女兒,已經(jīng)死了一百年了,從小就喜歡琴和箏,箏懂得了一些了。只是琴?zèng)]有得名師指點(diǎn)。所以在九泉之下,仍感遺憾!那次你冒雨進(jìn)了我家,聽(tīng)到你的琴聲,十分欽佩;你向我家求親,我恨自已是死去的人,不能和你結(jié)成伴侶,所以暗地里設(shè)法幫助你們二人結(jié)成美好姻緣,來(lái)報(bào)答你對(duì)我的眷戀之情。劉公子丟失的紅繡鞋,還有那篇《惜余春》詞,都是我做的事,我報(bào)答教師不能說(shuō)不盡心了。”溫如春夫婦聽(tīng)了她的話(huà),都非常感激地拜謝她。
宦娘又對(duì)溫如春說(shuō):“你彈的琴我能領(lǐng)會(huì)多半了,可是還沒(méi)有學(xué)到其中的神韻和道理,請(qǐng)你再為我彈一次吧!”溫如春答應(yīng)了,一面教她彈琴,一面講解指法;履锾貏e高興,說(shuō):“真是太好了,我能領(lǐng)會(huì)了!”說(shuō)著起身要告辭。良工原來(lái)喜歡彈箏,聽(tīng)說(shuō)宦娘擅長(zhǎng)彈箏,就想聽(tīng)她彈一曲;履锎饝(yīng)了,就演奏起來(lái);履飶椀穆曊{(diào)和曲譜好極了,都不是人間能夠聽(tīng)到的。良工邊聽(tīng)邊打著拍子贊嘆,請(qǐng)求向她學(xué)習(xí)。宦娘執(zhí)筆寫(xiě)了十八章曲譜后,又起身告辭,溫如春夫婦再三懇切地挽留她。宦娘悲切地說(shuō):“你們夫妻倆多么幸福,知己知音,感情深厚,我這個(gè)苦命人哪有這樣的福氣!如果有緣,只能下輩子相見(jiàn)了。”說(shuō)著她將一卷畫(huà)像給了溫如春,說(shuō):“這是我的肖像,若是你不忘媒人,可以?huà)煸谂P室里,高興的時(shí)候,點(diǎn)上一柱香,對(duì)著我的像演奏一曲,那我就如同親自領(lǐng)受了!”說(shuō)罷,宦娘走出房門(mén),消失不見(jiàn)了。
【《聊齋志異之宦娘》原文及譯文】相關(guān)文章:
《聊齋志異之庚娘》原文及譯文08-18
《聊齋志異之巧娘》原文及譯文08-18
《聊齋志異之恒娘》原文及譯文06-12
《聊齋志異之封三娘》原文及譯文08-19
《聊齋志異之辛十四娘》原文及譯文08-19
《聊齋志異之公孫九娘》原文及譯文08-19
《聊齋志異之林四娘》原文及譯文08-18
《聊齋志異之胡四娘》原文及譯文06-13
《聊齋志異之邵九娘》原文及譯文06-12