對外漢語各種教學法的對比
導語:對外漢語中的教學方法有很多,下面YJBYS小編進行各種方法的對比,歡迎參考!
1. 語法翻譯法與自覺對比法
相同點:(1)自覺對比法繼承了語法翻譯法的“語法為綱”,在教學原則上都強調語法教學,在教學方法上都重視用學習者的母語進行講解(2)重視學習者閱讀能力和翻譯能力的培養,強調閱讀原著和名著。
不同點:(1)產生年代及其代表人物:語法翻譯法源于拉丁語教學法,盛行于15—17世紀的歐洲,19世紀得到理論和實踐上的闡述,代表人物是德國語言學家奧倫多夫。自覺對比法盛行于蘇聯40年代以前。(2)理論基礎:語法翻譯法③語言學理論基礎:機械語言學或歷史比較語言學 認為所有語言同出一派④心理學理論基礎:官能心理學或聯想心理學。自覺對比法,蘇聯的教育學強調知識的作用,“知識-技能-熟巧”三段論;語言學理論:語言-言語-語言;心理學理論基礎:巴普洛夫的兩個信號系統學說(3)定義:語法翻譯法是以語法為基礎,用母語來教授外語的一種方法;自覺對比法是在同母語進行比較的基礎上,掌握系統的語言知識,經過大量的反復練習,最終達到熟巧的一種教學方法。(4)教學方式:語法翻譯法以語法教學為中心,強調系統語法的學習,著重詞法與句法的講解;對比翻譯法主張外語教學必須理論如語音、詞匯、語法、修辭等知識或規則先行,強調理解的模仿。(5)學習材料的選擇:語法翻譯法主張語言材料的`內容以能否突出某種語法形式為準,而自覺對比法主張學習所學外語國家的文學著作,即典范的文學語言。(6)學習內容:語法翻譯法以閱讀和書面翻譯為主,對語音練習和口頭表達,尤其是聽力和會話不做任何要求;自覺對比法主張先教文字,四會并舉,反對聽說領先。
總結:自覺對比法由古典的語法翻譯法脫胎而來,但它引進了對比這個概念,形成了既翻譯又對比的具有現代意義的新翻譯法。
2語法翻譯法與認知法
相同點:(1)都重視母語在教學中的使用(2)重視語法規則的學習
不同點:(1)產生年代及其代表人物:語法翻譯法源于拉丁語教學法,盛行于15—17世紀的歐洲,19世紀得到理論和實踐上的闡述,代表人物是德國語言學家奧倫多夫。認知法產生于20世紀60年代的美國,代表人物為[美]卡魯爾 布魯納。(2)理論基礎:語法翻譯法③語言學理論基礎:機械語言學或歷史比較語言學 認為所有語言同出一派④心理學理論基礎:官能心理學或聯想心理學。認知法,語言學基礎:喬姆斯基的轉換生成語言理論④心理學基礎:認知心理學,皮亞杰的“發生認識論”以及布魯納的“發現學習”理論(3)學習對象:語法翻譯法沒有什么限制,認知法探討的是中學以上的成年人在本國的環境中學習外語的過程及其規律。(4)母語的使用:語法翻譯法主張運用學習者母語進行課堂教學,存在過分依賴母語的缺陷,認知法主張恰當得利用母語,,同時對母語和目的語進行對比分析。(5)教學重點:語法翻譯法以閱讀和書面翻譯為主,把翻譯作為教學目標;認知法主張聽說讀寫全面訓練,把培養語言能力放在教學目標的首位,反對機械模仿。(6)對待語言錯誤:語法翻譯法將錯誤歸咎于學習者沒掌握好語言知識和語法規則,認知法對錯誤進行有分析的的指導。(7)教學中心:認知法主張以學習者為中心,以自學為主(8)認知法主張運用電化手段,營造教學情景,提供學習者在各種情景中使用外語的機會,這是語法翻譯法所沒有的。 總結:認知法是一種經過改革的現代語法翻譯法,它把認知心理學理論、當代語言科學引進外語教學的方法體系,使之更加科學。
3直接法與聽說法
相同點:(1)排斥母語,要求教師盡量用目的語教學,也要求學習者直接用外語來思維和表達(2)注重模仿、聯系,形成習慣(3)重視口語教學(4)及時糾正錯誤,避免錯誤內容的反復刺激造成負面影響。(5)教師通過做動作使學習者理解所學詞語和句子
不同點:(1)直接法主張以句子為單位,進行學習和運用,通過類比、替換的方式造出新句,聽說法主張應以句型為中心,通過反復操練句型形成正確的類推(2)直接法堅持歸納途徑教語法原則,要求學習者先掌握語言材料,從感性材料中歸納語法規則,反對死記文法規則,聽說法主張對比語言結構,確定教學難點,但是過分重視機械訓練(3)直接法主張以當代通用語言為教材,聽說法由于過分注重語言結構形式,忽視了語言材料的內容和意義(4)產生年代及其代表人物:直接法產生于19世紀末的西歐,代表人物德國的貝力子、丹麥的葉斯珀森、英國的帕默、艾克斯利。聽說法產生于20世紀四五十年代的美國,是現代外語教學史上理論基礎最雄厚的教學法,代表人物是弗里斯、拉多。
4直接法與視聽法
相同點:(1)兩者都排斥母語,主張用目的語教學,同時營造目的語的直接壞境,讓學生更容易掌握所學知識(2)重視口語教學,強調模仿練習
不同點:(1)產生年代及其代表人物:直接法產生于19世紀末的西歐,代表人物德國的貝力子、丹麥的葉斯珀森、英國的帕默、艾克斯利。視聽法產生于20世紀50年代的法國,代表人物是古根漢。(2)理論基礎:直接法主張仿照“幼兒學語”的方式和自然過程來設計二語教學過程,以順乎人類學語言的自然規律。建立語言和外界實物的直接聯系和模仿大人說話是幼兒習得母語的基本策略。心理學基礎:聯結主義心理學。受其影響,強調詞語與客觀事物的直接聯系,而不通過母語。視聽法語言學基礎:結構主義語言學;心理學基礎:行為主義心理學、格式塔心理學(3)除了排斥母語外,視聽法還排除文字為中介,認為過分依賴文字符號而減弱對語音、語調、節奏等語言表達的練習(4)相較于直接法通過動作解釋詞語,視聽法利用現代教學手段,將聲音和圖像結合起來,創造較為真實的語言壞境,通過語言和形象的結合,利于理解和記憶。
5直接法與功能法
相同點:把學習的詞語同外部世界的具體事物直接掛鉤,創造一定的情景
不同點:(1)產生年代及其代表人物:功能法產生于70年代的西歐,創始人是英國語言學家威爾金斯,代表人物:[英]威爾金斯 亞歷山大 威多森 [荷蘭]范埃克(2)理論基礎:功能法,語言學基礎:社會語言學 功能語言學;心理學基礎:人本主義心理學(3)強調以語音功能和意念項目為綱,培養運用語言進行交際的能力,在正確運用語言的同時還注重運用的得體性(4)語言教學從學習者的實際需要出發,確定學習目標選擇語言材料,并努力使教學過程交際化(5)對于學習者在學習過程中出現的錯誤保持一定的容忍度(6)重視專業外語的教學,突出不同的領域、范圍所需目的語的教學,使教學更具有明確性和針對性。
【對外漢語各種教學法的對比】相關文章:
英漢成語對比與對外漢語成語教學的論文10-18
文化導入的對外漢語文化詞匯教學法11-20
任務型教學法與對外漢語教學的關系06-29
對外漢語教學之肢體語言教學法08-25
對外漢語教學如何運用情景教學法08-23
2017對外漢語教學法測試題06-29
對外漢語教學與對外漢語的區別11-11
對外漢語人必知的對外漢語學科11-12