英語二級翻譯口譯考試大綱
全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語口譯二級(交替?zhèn)髯g)考試大綱(試行)
一、總論
全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語口譯二級考試設口譯綜合能力測試和口譯實務(交替?zhèn)髯g)測試。
(一)考試目的來源:考試大
檢驗應試者的口譯實踐能力是否達到專業(yè)譯員水平。來源:考試大
(二)考試基本要求來源:考試大
掌握8000個以上的英語詞匯。來源:考試大
了解中國和英語國家的`文化背景知識。來源:考試大
勝任各種正式場合3——5分鐘間隔的交替?zhèn)髯g。
二、口譯綜合能力
(一)考試目的來源:考試大
檢驗應試者的聽力理解及信息處理的能力。
(二)考試的基本要求來源:考試大
掌握本大綱要求的英語詞匯。來源:考試大
具備專業(yè)工作所需要的英語聽力、理解和表達能力。
三、口譯實務(交替?zhèn)髯g)
(一)考試目的來源:考試大
檢驗應試者的理解、記憶、信息處理及語言表達能力。
(二)考試基本要求來源:考試大
發(fā)音正確,吐字清晰。來源:考試大
語言規(guī)范,語流順暢,語速適中。來源:考試大
熟練運用口譯技巧,完整準確地譯出原話內容,無錯譯、漏譯。
英語口譯二級(交替?zhèn)髯g)考試模塊設置一覽表
《口譯綜合能力》來源:考試大
序號來源:考試大 | 題型來源:考試大 | 題量來源:考試大 |
記分 |
時間(分鐘) | |
1 |
聽力
理解 |
判斷 | 10題 | 20 | |
短句選項 | 10題 | 20 | |||
篇章選項 | 20題 | 40 | |||
聽力綜述 | 聽約600單詞英語文章后寫一篇200詞的英語綜述 | 20 | |||
總計 | - | - | 100 | 60 |
《口譯實務》(交替?zhèn)髯g)
序號 | 題型來源:考試大 | 題量來源:考試大 | 記分 | 時間(分鐘) |
1 | 英漢交替?zhèn)髯g | 總量約1000單詞的英語講話兩篇 | 50 | 30 |
2 | 漢英交替?zhèn)髯g | 總量約1000詞的漢語講話兩篇 | 50 | 30 |
總計 | - | - | 100 | 60 |
【英語二級翻譯口譯考試大綱】相關文章:
英語中級口譯考試大綱07-19
CATTI英語口譯二級(交替?zhèn)髯g)考試大綱09-12
CATTI英語口譯二級 ( 同聲傳譯 ) 考試大綱09-12
翻譯資格考試英語筆譯二級考試大綱08-30
全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語口譯三級考試大綱08-30
全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語一級口譯考試大綱09-29
英語中級口譯考試英語長句翻譯方法06-07
翻譯考試英語口譯初級精選句子11-11