天壇的英文導游詞
作為一名優秀的導游,很有必要精心設計一份導游詞,借助導游詞可以更好地宣傳景點,引導游客觀光游覽。那么什么樣的導游詞才是好的呢?以下是小編收集整理的天壇的英文導游詞,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
天壇的英文導游詞1
各位游客,我們今天所要參觀的就是以前皇帝祭天的地方——天壇。
明朝永樂皇帝遷都北京以后,在北京南城仿照南京的大祀殿建立了這作用于祭天的圣壇,占地面積達到了273萬平方米。主建筑是大祀殿,也就是今天祈年殿的位置上。天壇有外壇墻和內壇墻,北面是圓形,南面是方形,取意天圓地方。在一開始,祭天和祭地都是天壇,直到明嘉靖年間在北城修建了地壇,才分開的,并且新增了圜丘壇,用于孟冬祭天,把原來的大祀殿改為大享殿,專門用于孟春祈谷,當時殿宇屋頂已經是三重檐了,從上至下的藍黃綠三色瓦分別代表了天地萬物。而在乾隆年間,有將大享殿改為現在的祈年殿,而將屋頂瓦片都改成了藍色的琉璃瓦。從而形成了今天我們所看到的這個世界上最大的祭天建筑群。
可是這樣一個祭天圣地,卻也曾經在1860年時遭到英法聯軍的洗劫,繼而在1900年的時候又遭到了八國聯軍的蹂躪。在1916年袁世凱登基的時候也曾經在天壇上演了一出祭天的鬧劇。在1918年,天壇最終還是以公園開放。解放以后天壇不僅成了著名的旅游景點,而且還是北京城市綠地的組成部分,來這里的不光是旅游者,還不乏一些專門為了強身健體的老人們。
現在就讓我們沿著當年皇帝登壇的路線開始此次游覽。
說完了神壇的奇妙,我在給您介紹一下祭天大典的盛況。到了每年的冬至,皇帝就要在這里祭天。在大典前兩天,皇帝要在故宮里進行齋戒,而到了第三天,也就是冬至前一天,就要到天壇的齋宮進行齋戒。冬至那天,在日出前七刻,現在的凌晨四點多,奏報時辰,皇帝起駕,齋宮東北角的鐘樓開始鳴鐘。到具服臺盥洗更衣,神牌都送到臺面相應的位置,也就是七組神位,稱作七幄;在圜丘前燔柴爐上放一只牛犢,用松枝燔燒,西南的望燈桿望燈高懸,點燃蟠龍通宵寶蠟,臺南廣場上排列著奏樂隊,配合著中和韶樂,在文武百官的陪同下,祭天大典就正式開始了,皇帝由南欞星左門登壇,這時鐘聲停止,到了第二層南側拜位站好后,聽候司贊人報儀程。恭讀至皇天上帝的祝文。禮儀結束以后,要將神位前的貢品分別送到燔柴爐(從正位幄次撤下的祭品再次焚燒,皇帝也要一旁恭立目視,稱為望燎)和燎爐(圜丘壇共有12座燎爐,在瘞坎北側,從東向西排列著8個;內圍護墻東西欞星門外各有一對。從配位幄次車下的祭品分別送到8個燎爐內焚燒,而四個從位幄次的祭品送到欞星門處)焚燒,煙霧騰空,象征著送到天庭。而后還要將牛尾、牛毛、牛血送到瘞坎掩埋,象征不忘祖先茹毛飲血之意。在這個典禮上,需要特別提到的是皇帝恭讀祝文所站立的地方,就是剛才所說的臺面中心天心石。他是天壇三大聲學現象之一。在這里朗讀的時候聲音特別洪亮,而且現在這里也是一樣的,各位游客不妨體會一下這奇特的效果,也像當年的皇帝一樣,向上天訴說自己美好的愿望。
現在咱們繼續沿著中軸線行走,面前的建筑叫做天庫,而它的正殿就是皇穹宇。皇穹宇建于明嘉靖九年,起初叫做泰神殿,到了十七年,改名為現在的皇穹宇,它的作用就是在平日存放圜丘壇祭祀主神的地方,所以這里也叫圜丘壇寢宮。殿內正面的圓形石臺上安放的就是皇天上帝的神牌,而前邊兩側的`四個方形石臺上安放的則是八位祖先神主,還有東西配殿用來存放從祀神位。而皇穹宇三個字也分別代表了至高無上,天,宇宙的意思,更加顯示出它的神圣和至尊。
它是一座建筑藝術價值非常高的殿宇,總體呈圓形,下邊是高2.85米的圓形須彌座,為青白石筑成,有東南西三個方向的出陛,也就是臺階,而在南向出陛還有二龍戲珠的丹陛石。上邊是藍色筒瓦單檐攢尖鎏金寶頂。而在殿內還有八根檐柱和八根金柱,大殿上架沒有橫梁承托,全都是靠各類斗拱層層上疊來支撐,步步收縮,從而形成了精美的穹隆圓頂。這里邊還運用了物理學中的杠桿原理。這組建筑不僅十分精美,而且還有回音壁和三音石,這和剛才我們說的天心石合稱天壇三大聲學現象。回音壁就是皇穹宇的外墻,圍墻建造的磨磚對縫,十分的平滑,是很好的聲音載體,可以傳聲,在傳遞途中對聲音損失極小,只要對著墻說話,就算相隔四五十米,見不到面,都可以清晰的聽到對方說話。而三音石則是皇穹宇大殿正前方的三塊石頭,您站在第一塊石頭上拍手可以聽到一次回音,第二塊石頭可以聽到兩次,而第三塊就可以聽到三次回音,所以稱為三音石。在后來也有人把它叫做三才石,取天地人三才的意思。
也許您剛才就已經注意到了,天壇有非常多的柏樹,不錯,它就好像北京一個天然的氧吧。而在這許多古柏當中,有一株500余歲的檜柏,就是回音壁西墻外的這棵九龍柏。它的樹干紋理非常的奇特,布滿了溝壑,而且旋轉扭曲,好像9條蟠龍纏繞嬉戲,所以叫它九龍柏真是一點也不過分。
謝謝大家,如有不妥之處,還望見諒。
天壇的英文導游詞2
Today, well go to visit the Temple of Heaven. First, I'll give you a brief introduction of it. The Temple of Heaven is situated in the southern part of Beijing. It was first built in 1420 in the Ming Dynasty. It covers an area of 273 hectares. The Temple of Heaven is not only the largest group of temple building in China, but also the largest heaven-worshipping architecture in the world.
Originally the Temple of Heaven was built according to the Temple of Heaven and Earth in Nanjing, so both heaven and earth were worshiped here, then it was called Temple of Heaven and Earth at that time. In 1530, another structure, Temple of Earth was built in the northern part of Beijing and the Heaven and Earth were worshipped separately. Since only Heaven was worshipped in here, it was renamed the Temple of Heaven.
During the Ming and Qing dynasties, the Temple of Heaven was the place where the emperors came to worship the God of Heaven and pray for good harvest. The emperors came here twice a year. The first time was on the 15 th day of the first lunar month. The emperor would come to the Hall of the prayer for Good Harvest and held a big ceremony to pray for a bumper harvest. The second time was on Winter Solstice, and a sacrificial ceremony would be held at the Circular Mount Altar to offer a sacrifice to the Heaven.
Being a sacred place for worshipping heaven, the Temple of Heaven had been twice seriously damaged by the Anglo-French Allied Forces in 1860 and the invading troops of the eight powers in 1900.
Architecturally speaking, the Temple of Heaven has two themes: the heave and the earth. The surrounding walls of the Temple of Heaven are 6 meters high with a semicircular wall to the north and square shaped wall to the south. This represents an ancient belief that the heaven was round and the earth was square. There are three main buildings in the Temple of Heaven, they are: the Hall of Prayer for Good Harvests, the Imperial Heavenly Vault and the Circular Mound Altar.
天壇的英文導游詞3
Dear visitors, today we will visit the emperor worship was formerly place - the temple of heaven.
Ming yongle emperor after moved in Beijing enterprise of Beijing, the big site modeled nanjing is established for this role in praying to alter, covers an area of reached 273 million square meters. Lord architecture is big, is also the site of QiNianDian position today. The temple of heaven has outer wall and the altar, the north is round compound has wall, the south is square, take meaning nature round place. In the beginning, heaven and offering ground is the temple of heaven, until the jiajing years in beicheng built ditan, just separate, and new MengDong HuanQiu altar, for the original big praying to the site, and great temple, instead, when MengChun specially for the mega garden just house roof was three double-hipped roof, from top to bottom blue and yellow green colors representing the earthen universe. And in qianlong multiplied, instead of the house, and now QiNianDian with roof tiles blue glazed tile. Thus formed today what we see of the world's largest ceremonial buildings.
But such a praying to the holy land, but also once was in the anglo-french allied in 1860, then the looted in 1900 was again the ravages of g8 coalition. In 1916 the reign of yuan shikai once also in the temple of heaven has played a ceremonial farce. In 1918, the temple of heaven park end up with open. After the liberation tiantan not only become the famous tourist attractions, and still part of the Beijing urban green space, come here not only is the tourists, also have some specifically for the old people vti).
Now let's put the altar along the route that the emperor start the tour.
re going to see is HuanQiu altar of ancient emperor worship. There are two ways HuanQiu surrounded wall, make foreign inside the circle, accord with that nature round place. Every wall all have four groups lingxingmeng, from east ordinal it is tai yuan, zhao heng, GuangLi, ChengZhen, each group sanmen, a total of 24 seats, called "cloud gate jade". You can notice, lingxingmeng size are different, this is because in door is god dedicated, so tall; Only from the door of the emperor into; But other officials can only from the right side of the door through the smallest. And the same platform is emperor ceremonies in worship before replacement offering clothing and wash one's hands and face with local, called served Taiwan. Came to HuanQiu altar, we'll start next put altar, but I please pay attention to each layer of how many steps square. To top it all, we also found, the altar all steps number, guard board number are nine or multiples of nine. Every board a layer, have 9 steps, mesa tablets of stone, called pure among the first lap the periphery of nine laps huge brick slab, the second lap fan 18 blocks, and so on, to most outside the 9th lap is just 81 block; And everybody looked can see enclosure panels were all steps is divided into four parts, each part also has nine pieces, while middle-level enclosure panel is 18 blocks, lower is 27 pieces, these aren't all be coincidence? Of course not, because according to the Yin yang-five elements, it is extremely Yang number nine, so ancient craftsman will use this digital to give HuanQiu sets the noble thoughts.
天壇的英文導游詞4
Ladies and Gentlemen:
Welcome to the temple of Heaven. (After self-introduction) preserved cultural heritages of China. There are basically two kinds of visitors who come here: local pensioners who do exercises here in the morning and evening and sightseers both from home and abroad. All in all ,there are 12 million visitors very year. Now we are going to go along the route that leads to the alter. It will take roughly one hour. Mind you ,the emperor also walked along this route to pay tribute to the God of Heaven.
(Along the Southern Sacred Road leading to the Circular Mound Altar)
The largest group of architectures ever to be dedicated to Heaven ,the Temple of Heaven served as an exclusive altar for Chinese monarchs during the Ming and Qing dynasties. It was decreed that rulers of successive dynasties would place altars in their own capitals to worship Heaven and pray for good harvest. But why ?
The ancient Chinese believed that Heaven was the supreme ruler of the universe and the fate of mankind ,and thus worshiping rites dedicated to Heaven came into being.
The Heaven the ancient Chinese referred to was actually the Universe, or nature. In those days, there were specfic rites of worship. This was especially true during the Ming and Qing dynasties when elaborate ceremonies were held.
The Temple of Heaven was built in 1420 during the reign of Emperor Youngle of the Ming Dynasty. Situated in the southern part of the city ,this grand set of structures covers an area of 273 hectares. To better symbolize heaven and earth ,the northern part of the Temple is circular while the southern part is square .The whole compound is enclosed by two walls, a square wall outside a round one. The outer area is characterized by suburban scenery, while the inner part is used for sacrifices. The inner enclosure consists of the Hall of Prayer for Good Harvest and the Circular Mound Altar.
(Along the Imperial Passage leading from the Southern Lattice Star Gate in front of the Circular Mound Altar)
the Circular Mound Altar is enclosed by two walls ,each containing four groups of Souther
n Lattice Star Gate, each in turn consisting of three doors, with 24 marble doors altogether. Standing on the passage facing north, you will notice that with each pair of doors on is narrower than the other. This reflects the feudal hierarchy: the wider door was reserved for monarchs, while the narrower one was used by courtiers.
On the day of the ceremony ,the emperor would don his ritual costume and be ushered in by the official in charge of religious affairs. He ascended the three terraces in the forefront to pay tribute at the alter.
(Atop the Circular Mound Alter)
we are now on the top terrace of the Altar, or the third terrace .Each terrace has a flight of 9 steps. At the center of this terrace lies a round stone surrounded by 9 steps. At the center of this terrace lies a round stone surrounded by 9 concentric rings of stone. The number of stones in the first ring is 9, in the second ,18, up to 81 in the 9th ring. Even the number of carved balustrades on these terraces is a multiplee of 9. But why?
According to an cient Chinese philosophy, yin and yang were two opposing factors. Heaven and the odd numbers belonged to yang while the Earth and even numbers belonged to yin. Nine was the largest heavenly number accessible to man . What is more, the ancient people also believed that heaven consisted of nine layers and that the emperor` s abode was on the uppermost tier.
【天壇的英文導游詞】相關文章:
天壇英文導游詞01-17
天壇的英文導游詞12-25
天壇英文導游詞(3篇)11-17
天壇的英文導游詞3篇01-29
天壇導游詞06-12
天壇導游詞05-19
天壇的導游詞08-25
北京天壇導游詞-天壇解說詞06-19
北京天壇導游詞06-07