含有漢英語碼轉(zhuǎn)換的廣告呈現(xiàn)出三點(diǎn)特征論文
1.受眾多帶有女性消費(fèi)者的消費(fèi)特征
本文的語料收集來于淘寶網(wǎng)的不同板塊,以期能夠得到相對全面的綜合性結(jié)果,但是,筆者發(fā)現(xiàn)此類廣告都較為明確的以吸引女性消費(fèi)者注意為目標(biāo)。例如,許多廣告都包含有“new”, “fashion”, “popular” 和 “beautiful”這類的英文單詞,而相對而言,女性消費(fèi)者對該類英文單詞的敏感度明顯高于男性消費(fèi)者。此外,很多以推銷女性專用產(chǎn)品的廣告,如內(nèi)衣,化妝品,飾品廣告等都自然而然的體現(xiàn)出女性特征,但是另外一些包含男性消費(fèi)者,甚至以男性為主要消費(fèi)群體的產(chǎn)品廣告,如電子產(chǎn)品等所使用的漢英語碼轉(zhuǎn)換,也都將女性的消費(fèi)心理考慮在內(nèi)。
例1是一款平板筆記本電腦廣告,在漢語的廣告語篇中插入了“YOGA”。普遍而言,女性消費(fèi)者對于“YOGA”所對應(yīng)的“瑜伽”的形象有更敏銳和更直觀的感知,因而該廣告對女性消費(fèi)者的消費(fèi)刺激作用較強(qiáng);與此同時,男性消費(fèi)者也會被帶領(lǐng)進(jìn)入想象的空間,將該筆記本電腦的形象與姿態(tài)柔美舒展的女性瑜伽聯(lián)系起來,也不失為一種既貼切又有新意的廣告宣傳。
2.該類廣告的主要目的是推廣某一特定的產(chǎn)品類別而非某一特定產(chǎn)品
整個淘寶網(wǎng)網(wǎng)站的運(yùn)營者出于資源整合的考慮,會更愿意在主頁上為某一類產(chǎn)品做推銷,以期起到對同類產(chǎn)品所有賣家產(chǎn)品的宣傳作用。而這樣做,也顯然是更加經(jīng)濟(jì),更加符合整合營銷策略的。:
很顯然,例2廣告語篇是為現(xiàn)如今每年一度的“雙十一”淘寶狂歡所做的預(yù)熱宣傳,插入了“COOMING SOON”這一英語表達(dá)。很顯然,這一廣告并不是某一特定的鞋類商戶所發(fā)布的,而是對整個鞋類板塊的宣傳。由于本文所選擇語料范圍遵循醒目原則,選取在網(wǎng)頁上顯著位置出現(xiàn)的廣告,即這類廣告的位置在某種程度上決定了它們更傾向于為某一類產(chǎn)品做宣傳。
3.包含漢英語碼轉(zhuǎn)換的廣告語篇的排版顯示出特定的推銷策略
作為一種可視的推銷形式,包含漢英語碼轉(zhuǎn)換的廣告語篇,其漢語與英語的排列是以達(dá)到最強(qiáng)的宣傳效果為目的進(jìn)行人為排列的。這種排列往往以彰顯最主要的賣點(diǎn)為己任,將最重要最吸引眼球的信息排列在最顯著的位置。
在這則廣告中,“CHINA”以英文的形式和最大的字體被被放在最顯著的位置上,而整體上的英文表述“THE WATCH OF CHINA” 被排列在最上方相對更醒目的位置,廣告發(fā)布者似乎是在以這樣的形式,用世界通用語---英語向全世界宣布,中國制造的手表一樣好,甚至更好。
【含有漢英語碼轉(zhuǎn)換的廣告呈現(xiàn)出三點(diǎn)特征論文】相關(guān)文章:
談廣告英語的特征分析11-17
談英語課堂教師英漢語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象02-27
淺析高職高專非英語專業(yè)教學(xué)中語碼轉(zhuǎn)換的應(yīng)用03-21
新課改形勢下英語教師角色的轉(zhuǎn)換的論文12-07
從順應(yīng)論視角分析大學(xué)英語課堂教師英漢語碼轉(zhuǎn)換11-25
性格特征設(shè)計初中英語的論文12-03
科技論文的寫作特征03-13
談廣告英語的語用分析論文03-28
旅游文化的本質(zhì)及特征論文02-19
- 相關(guān)推薦