外國語教學改革中詞匯選詞的特點論文
學習任何一門語言都必須從詞匯開始,詞匯是構筑語言大廈的最基本的物質材料,在語言的學習和運用中具有重要作用。對于一個初學語言者來說,如果不能掌握足夠的詞匯,就無法完成意義的表達,也就不可能運用該語言進行交際。對于第二外語的學習者來說,也必須掌握一定的外語詞匯,它是掌握一門外語的必經之路。
一、韓國第七套中國語教材在選詞方面的特點
1、更加注重口語表達與交流
在處理聽說讀寫四項技能的關系方面,中國對外漢語教學的長期經驗是初級階段必須采取“聽說入手,讀寫跟上”的“語文并進”的原則。[1]對于韓國學生熟悉拼音文字的長處,適當編排了一些用拼音編寫的短文和只出現拼音的補充詞,以更好地發揮漢語拼音對口語教學的促進作用,同時也讓學生的聽說能力有了一定的提高。
從現行的五個版本的第七套中國語教材中可以看出,編寫者還有意識地強調了初學者的口語表達能力,在每個版本的課文內容話題目的選擇中就可以看出這一點。比如,五個版本的教材中都涉及到了“見面打招呼”“家里有幾口人?”“問路”“請吃飯”“愛好”等等幾個相似的生活話題。通過這些與日常生活最密切相關的話題的選擇,可以讓初學者即學即用,在實際表達中鞏固所學的詞匯和用法,這不僅很好地學習了詞匯,也有效地練習了口語表達與溝通能力。
2、圖文互補,增強了理解力
作為第二語言的習得者,在初接觸一門外語時,對于詞匯的掌握總是會陌生甚至抽象,新教材很好地彌補了這一點,在詞匯學習時采取了一一對應的圖解方式,對于每一個陌生的新單詞都在旁邊標注了一幅小圖,聲情并茂、圖文結合地講解了這一詞語的意義和適用環境。比如,在“用功”一詞旁,就畫了一個頭扎絲帶,大汗淋漓地挑燈夜讀的小男孩的形象,圖解的內容輕松幽默,能為新單詞的記憶與理解提供很好的語言環境,也大大增添了學習漢語詞匯的趣味性。
3、通俗易懂,韓中文化合理嫁接
作為初級教材要從最簡單的內容和詞匯講起,語言的學習過程中必然要涉及到各國文化之間的比較與對照。在新教材中,為了加強高中初學漢語者對于文化的理解和語言的掌握,很好地采用了韓中文化對接的方法,既能增強語言學習的親近力和理解力,也能幫助記憶,一舉兩得。比如,在談到“吃飯”這一話題時,就會把韓中兩國的最有代表性的飯菜拿來比較一番,韓國的“泡菜”、“烤牛肉”與中國的“北京烤鴨”和“魚香肉絲”等等都是大家經常會提起的兩國很有代表性的飲食,在這一內容的介紹下,既讓同學們掌握了新的生字和生詞,也讓大家很有興趣地了解了中國文化。
二、韓國中國語教材在選詞時應把握的規律
詞匯學習是語言學習中的重要組成部分,尤其對于以語素、漢字為主要構成部分的漢語來說更是如此。對于很多初學漢語的人來說,掌握外語詞匯的數量和范圍,對他們實際運用語言的能力和學習效率會產生重要的影響。因為語言說到底是由詞語組合而成的,語音是詞語的具體讀音的綜合,語法是詞語的具體用法的概括,離開了詞語也就沒有語言可言。如果掌握了詞語的具體讀音和具體用法,即使不學語音和語法也可以,母語的獲得經歷的就是這樣一個過程。相反,如果只掌握語音和語法的知識,而不掌握具體詞語的讀音和用法,那么還說不上已經掌握了這種語言,往往會一說就錯,一用就錯。[2]
因此,漢語教材在編寫過程中,首先必須掌握漢語詞匯的規律和特點。
1、以單音節語素為基礎
單音節語素是構造漢語詞匯大廈的基石。“現代漢語是單音節為基本單位的語言,漢語在語音上的感知單位是單音節,漢語在語法上最小的單位語素也是單音節的。”[3]據《現代漢語頻率詞典》統計,政論、科普、口語、文學4類語料中,單音節詞數為3751個,占統計總詞數31159個詞的12%,復合詞數為27408個,占總詞數的88%。在全部統計材料中,單音節詞出現的詞次占64.3%,而復合詞出現的詞次占35.7%,由此看來,要學好漢語詞匯,首先要學好漢語單音節詞。
2、通過意合來構詞
意合也是漢語詞匯的重要特點。也就是說,在很多情況下,把兩個單音節的語素合成為一個詞,這個詞的意思不會超出單音節字的意義范圍。比如說,“大車”指的是牲口拉的兩輪或四輪載重車,其中“大”指形體達到超出一般對象的程度,“車”指人或畜拉的有輪子的載物工具。讀到“大車”,就會直接理解為“大的車”,“大車”的確切含義并沒有超出“大”和“車”兩個單音節語素所涵蓋的意義范圍。根據意合的特點,在遇到漢語復合詞時,可以首先從分析構成成分著手,通過這種方法來認識復合詞的詞義。
3、詞匯構詞法與造句法相通
從結構關系來看,漢語造句法中存在的定中關系、狀中關系、并列關系、動賓關系、主謂關系,在構詞法中也有類似的結構關系,這為學習漢語詞匯提供了方便。我們知道,對于一個詞的認知和理解需要掌握三方面的信息:詞語的形體、詞語的句法特征和詞語的意義,當然這是僅針對孤立的詞語來說的,在實際閱讀材料時,還要考慮一定的語境信息,因此,學習詞匯和學習語法可以互相補充,學習語法對理解詞義、掌握詞義都有很大幫助。三、韓國高中中國語教材詞匯篩選過程中應遵循的原則
1、常用且分布均勻的原則
確定一個詞是不是常用詞,首先要依靠頻率即該詞在統計文本中出現的次數與所用語料所含總詞數之比,就是說依據詞在語料中出現的次數的多少來作為判定一個詞常用程度的高低,這是詞頻統計分析的基本依據,也是篩選常用詞的基本原則之一。但是,考慮用詞的常用性也不是單一的原則,還必須同時照顧到該詞的分布狀態,如果在語料中該詞分布比較均勻,其常用程度自然也就更高一些。以使用度作為標準衡量詞的常用程度比單純依靠頻率作為標準更準確和客觀一些。使用度與詞次越接近,說明該詞的出現次數分布得越均勻,常用程度也越高。
2、科學且規范的原則
選詞的科學性主要體現在詞的切分問題上,立足于語言學界都較為一致的理論基礎之上,從較嚴格的語言學角度出發,從漢語本身的特點出發來決定詞的切分是比較合理的選擇。另外,選詞的規范性也是同樣重要的,應該立足于漢語使用的范圍內,使其不僅適應韓國人初學漢語者,也能在國際上通用,盡量注意詞語的規范化使用。如,避免使用漢語中的方言和一些過時的老話,對可兒話、可不兒話的詞語盡量不要兒話,對可輕聲、可不輕聲的詞也不標輕聲,等等。
3、靈活又實用的原則
作為高中中國語教材一般要考慮到韓國高中生初學者的實際水平,從掌握最基礎的詞匯要求開始,循序漸近。既要有合理的總量要求,又要在階段與階段之間保持智謀的詞匯增長的速度,靈活掌握選詞的范圍。另一方面,又要注重口語表達和交流的需要,增強實用性和鮮活性。
著名語言學家呂必松說,“因為語言教學的目的是為了培養學生運用所學語言進行交際的能力,所以在確定培養目標和教學要求,選擇教學內容和教學途徑以及規定教學法原則時,都要以有利于使學生在最短的時間內最大限度地形成所必須的言語交際能力為出發點。”在韓國的高中中國語教學中,詞匯的基礎作用顯而易見,尤其是對于初學者來說。各個教材在詞匯量的安排和分布上都呈現了不同的特點,也因此具有了自己的教學特點。為了達到良好的詞匯教學效果,我們必須依據漢語詞匯的本身特點和對外漢語詞匯教學的特點,來確立詞匯教學的原則和教材選詞的原則,只有這樣才能達到良好的教學目的,提高初學者的學習熱情和學習的積極性。
注釋:
[1]劉珣:《新一代對外漢語教材的展望》選自《世界漢語教學》1994年第1期。
[2]胡明揚:《對外漢語教學中語匯教學的若干問題》,選自《語言文字應用》1997 年第1 期。
[3]王又民:《漢語常用詞分析及詞匯教學》,選自《世界漢語教學》1994年第2期。
【外國語教學改革中詞匯選詞的特點論文】相關文章:
詞匯教學中培養跨文化意識論文02-24
分析豫劇演唱中咬字、吐字的特點論文03-10
語言文字模糊性的特點及語文教學改革論文03-19
英漢翻譯中的選詞技巧研究11-18
日語教學改革的論文05-27
鋼琴教學改革論文03-19
詞匯化與詞匯構式化論文04-02
論文摘要的特點12-11
體育論文的特點12-09
- 相關推薦