試析雙關視角解析《老友記》的幽默
論文摘要:在現代英語中,雙關(pun)被歸納為一種幽默的修辭方式,巧妙地利用詞的諧音、詞的多義或歧義等,在同一句話里同時表達不同的意義,以形成語言生動活潑、幽默詼諧或嘲弄譏諷的修辭效果。本文以美劇《老友記》(friends)中的對話為實例,對其中運用的雙關進行詳細分析,以使人們能更好地理解雙關幽默語言的特點,掌握其文化內涵,從而提高理解和運用英語語言的能力。
論文關鍵詞:雙關;諧音;多義;歧義;《老友記》
《老友記》是很受大家歡迎的一部美劇,每集只有20分鐘左右,因此課間我經常會放給學生們觀看,寓教于樂。學生們認為這部劇好玩又好看,還可以鍛煉聽力與口語。這部劇最精彩之處莫過于它的臺詞了,大量的幽默充斥其中,其中有不少都是通過雙關(pun)這一語法現象表現出來的,我特地選了一些與大家一起探討一下。
雙關是英語中一種常見的修辭手法。該修辭格巧妙地利用詞的諧音、詞的多義或歧義等,在同一句話里同時表達不同的意義,以形成語言生動活潑、幽默詼諧或嘲弄譏諷的修辭效果,使人讀來忍俊不禁。英語中雙關語的構成需要兩個基本條件,即雙重情境和多義詞或同音異義詞。其構成方式主要有四種:
一、同音異義雙關
同音異義雙關又稱為諧音雙關,利用同音詞或者發音相近的詞所代表的不同意思構成一種幽默的語境。
例如瑞秋與羅斯因吵架而分手,羅斯不甘心而盡力挽回,于是瑞秋說“accept that”(接受事實吧),而羅斯卻聽成“except what?”(除非什么?)。在原文中“accept”與“except”音與形都相近,而且意思也正好對立,反映出羅斯根本不想分手,不放過任何一絲希望的迫切心情。
又比如錢德發現喬伊同時和兩個女孩進行交往,而其中一個是他暗戀的,于是他竭力慫恿喬伊選擇另外的一個女孩,喬伊對錢德的建議很奇怪,于是錢德只好解釋說:I just think it’s time for you to settle down. Make a choice. Pick a lane.(我就是認為你該定下來了,作個選擇,愛你所愛。)誰知喬伊竟把a lane誤聽成一個女孩的名字Elaine,于是問道:Who’s Elaine?(誰是艾蓮?)令人哭笑不得。也活靈活現的表現出喬伊文化水平較低,道德觀念不強的人物特性。
二、同詞異義雙關
同詞異義雙關又稱為多義詞雙關,是指利用詞語或句子的多義性,在特定環境下形成雙關,造成幽默的效果。
例如:幾個好朋友在一起打牌時,羅斯說:you better hop outta the shower, cause I gotta flush.(你們最好逃出浴室,因為我有同花順。)Flush作為打牌術語是同花順的意思,但是也可以表示沖馬桶。羅斯拿了同花順,認為自己一定會贏,所以恐嚇其他幾人逃離浴室,就是采用了flush作為沖馬桶的意思造成一個雙關,幽默的效果油然而生。
再如情人節的時候三個女孩們聚在一起舉行了一個清理儀式,因為她們發現之前交往的對象都可以被稱之為jerks(混蛋),于是她們決定把前男友的東西都給燒掉。瑞秋說:How did we end up with these jerks? We are good people! (我們怎么會和這些混蛋在一起的?我們可是好女孩!)莫妮卡回答說:I don’t know. Maybe we are some kinda magnet.(不知道,或許我們有某種吸引力吧)magnet可以指有吸引力的人或物,莫妮卡就是想表達這個意思,但是菲比理解成了另外一個意思表示磁石或磁鐵,于是菲比接著回答說:I know I am. That’s why I can’t wear a digital watch(我知道我有,所以我不能戴電子表)其實一般人應該是不會理解錯的,但是劇中菲比的性格就是神叨叨的,經常語出驚人或者前言不搭后語。這里的這個多義詞雙關就很好的體現出了菲比的人物特征。
三、語意歧解雙關
句子的表層意義和說話人的語意不一致,可能表達說話人的不同語意。
例如瑞秋打算把訂婚戒指還給前未婚夫時發現戒指不見了,就問:Has anybody seen my engagement ring?(有人看見我的訂婚戒指了嗎?)其實是想知道戒指在哪兒,結果菲比以為瑞秋是想知道大家認為她的戒指怎么樣,于是回答yeah,it’s beautiful(有看過,很漂亮)
還如菲比交了一位科學家男友大衛。本來大衛是打算和同事馬克斯一起去明斯克做研究工作的,但是為了菲比他決定留下來。馬克斯對此很生氣,因此他稱呼菲比為Yoko(小野洋子)。小野洋子是披頭士(Beatles)樂隊主唱約翰列儂(John Lennon)的.第二位妻子,列儂為了她整整5年沒有公開露面,她被視作導致披頭士最終解散的罪魁禍首。馬克斯把菲比成為Yoko,很明顯是認為菲比會斷送大衛的前程,同時也破壞了他們同事之間的友情。
又比如羅斯一時糊涂親了錢德的媽媽,錢德知道后很生氣,在咖啡館沖羅斯發火,大喊:you kissed my mom!(你親了我媽媽!)引起大家的注意。羅斯很尷尬,向眾人解釋說:we are rehearsing a Greek play.(我們正在排練希臘劇) 因為在希臘神話中傳說底比斯國王拉伊俄斯受到神諭警告:如果他讓新生兒長大,他的王位與生命就會發生危險。于是他讓獵人把兒子帶走并殺死。但獵人動了惻隱之心,只將嬰兒丟棄。丟棄的嬰兒被一個農民發現并送給其主人養大。多年以后,拉伊俄斯去朝圣,路遇一個青年并發生爭執,他被青年殺死。這位青年就是俄底浦斯。俄底浦斯破解了斯芬克斯之謎。被底比斯人民推舉為王,并娶了王后伊俄卡斯特。后來底比斯發生瘟疫和饑荒,人們請教了神諭,才知道俄底浦斯殺父娶母的罪行。俄底浦斯挖了雙眼,離開底比斯,四處漂流。因此戀母情結被稱之為Oedipus complex又叫做俄底浦斯情結”。希臘劇中多見這種近親性交情節,羅斯以此來化解眾人的關注。
四、延伸雙關
指巧妙運用某些語言現象(構詞、發音等),展開聯想、臨場發揮、適當篡改、適度引申,從而達到某種幽默風趣的效果。
例如喬伊打算取個藝名,他征求錢德的意見,告訴錢德他的經紀人認為他應該起個中立一點的名字。錢德提議Joey Switzerland(喬伊 瑞士)因為瑞士一直都保持中立,所以當喬伊說要起個中立一點的名字時,錢德就故意拿瑞士做喬伊的藝名來開玩笑。
再如大家都很喜歡莫妮卡的男朋友亞倫(Alan),錢德開玩笑說I personally could have a gallon of Alan(我個人可以喝下一加侖的亞倫) 在這句話里gallon是容量單位,和Alan這個人名發音接近,產生了幽默的效果。
英語幽默豐富多彩,表達手段及表現形式也多種多樣,以上僅就雙關現象結合《老友記》中的實例分析,探討,欣賞了英語幽默。觀賞優秀的情景喜劇有助于語言學習者從更深的層次去理解和欣賞語言的內涵,體味幽默從而在實際中能更有效地理解和應用語言。
【試析雙關視角解析《老友記》的幽默】相關文章: