- 相關推薦
在高中語文教學中融合外國文學教育
當下高中語文課程中外國文學所占的比例較低,學生對外國文學的學習安排不合理,造成了學生中外文化教育的失衡。當今世界對于文化的要求已經不只是局限于本國文化,而是要求做到中外知識的完美融合。高中語文教師必須重視對外國文化知識的傳授,讓學生逐漸接受到不同的異域文化,不斷的提升自己的綜合素質。
一、強化重視,拓展外國文學教學
漢民族文學一直都是高中生語文學習的重點,相比之下外國的知識和文化僅僅只是一個配角的存在,充當著一個輔助的作用。中國傳統思想是導致這種情況的另一個因素。由于傳統思想的存在,使得中國的教育一直處在一個相對比較封閉的狀態,一味地引入中國的歷史和文化,而忽視國外的知識在中國課堂的重要性,這一現象的存在導致同學們對外國經典知之甚少。因此在授課時難免會有不好把握的時候,這也就是為什么外國文學在中國課堂上難以繼續的原因。
學生對于本國以外的知識知之甚少,在很大程度上是受到教師的教學影響的,所以如果老師對于外國文學知識的學習都不夠重視的話,學生的學習受到阻礙,積極性也勢必逐漸消退,久而久之就會出現對外國文學認知不足,理解不到位的現象。此外,由于自身對教育本身的不夠重視,學生對課本以外的知識表現得漠不關心。另外有調查表明,極少有學生會閱讀外國文學著作,這就導致學生對于外國文學知識了解甚少,也從另一個方面反映出施教者在施教過程中存在的缺陷。例如在講到革命抗戰類型的課文的時候,教師可以結合俄國的《鋼鐵是怎樣煉成的》《莫斯科保衛戰》等文學作品來同步教學,讓學生在不同民族背景下體會一樣的奮斗歷程。
二、革新模式,引入外國文學資源
造成外國文學在中學語文教學中受限制的原因也來自現行的應試教育模式。當下中學教育中,高考是重中之重,任何教育模式都以高考為中心展開的,教育內容也根據高考時的側重進行取舍,這一原因導致外國文學在中國教育的發展受到阻礙,一個本該好好了解和學習的學科變成了一個附屬品,更為嚴重的是教學過程中由于教師的自身原因,對部分外國文學知識進行刪減或者避而不講,更是縮小了學生們的學習范圍。教育觀念的落后以及沒有及時地更新自己的教學方法,使得教師偏離了教學目標,從而使學生的鑒賞能力也難以得到提升,因此造成了部分學生對于國外文獻的誤讀,不能理解文獻中的文化內涵,使得教育作用沒有得到真正發揮。
為了避免以上問題的出現,我們應該增加外國文學在中學語文教學中比重,并改變施教方法,尊重外國文化,使學生能夠更加全面地發展。由于每個國家和民族以及個人對于不同的文化認知是不盡相同的,因此在理解和對待的態度上也是各有差異的,這就要求施教者在施教過程中應該注意盡量使教學多元化,要求學生在不同程度和層面上分析和理解國外文化,使之能夠較好地掌握不同的文化知識,更好地對不同的人物進行更好的分析,然后從中汲取到自己需要的養分,不斷提升自己的綜合素養。例如在講到與茶道相關的文章時,教師可以從日本文學作品中搜尋相關內容。雖然日本的茶文化是由我國傳入的,但是日本卻更好地發揚了這種文化,在《落花一瞬,日本人的精神底色》一書中,作者就詳細分析了日本的茶道文化。
三、對話遷移,體悟外國文化思想
為了能夠更加積極地指導學生學習,引入“對話”“遷移”理論是必不可少的,因為它能夠使師生之間的關系更好的強化起來,教師應該對國外作品進行精細的研讀和多視角的理解,這樣才能夠保證其對外國作品的思想有更好的把握。這里的“遷移”是指中國文化向西方文化的遷移,只有這樣,才能使同學們在不斷的比較中找到中外文化的異同點,也能夠更加方便學生充分展現國外文學教育的作用。
有關施教者自身外國文學素養的問題。外國文學教育的關鍵因素之一便是施教者的自身素質,隨著新的課程教育改革的進行,對于施教者的要求也隨之變得更加的嚴格,其要求教師在教學過程中轉變自己的角度,做到師生之間良好無障礙的溝通互動,同時教師更應該做好一個指引者,只有師生之間在情感上面形成共鳴,才能確保自己能夠更好地在學習中提升自己的文學素養。這就需要施教者能夠豐富自己的閱歷和提升鑒賞文學作品的能力,更多地掌握豐富的知識,從而更好地促進學生與教師之間的關系,能夠更加調動學生自主學習的積極性和創造思維,以達到中外文化的融會貫通及學生文學素質提升的目的。
【在高中語文教學中融合外國文學教育】相關文章:
高中語文外國文學作品教學對策的論文11-22
高中語文教學中滲透德育教育論文05-11
初中物理教學中融合“學講”方式的策略03-27
高中語文下外國文學作品難點及教學策略論文11-22
素質教育融合于英語教學12-07
心理健康教育與高中地理教學的融合06-05
網絡融合中無線接入的應用分析03-19
無線接入在網絡融合中的應用03-18
淺析自主學習在高中語文寫作教學中的應用03-28
談教師與教育的融合03-19