畢業論文答辯的常見問題
一、論文講述中的常見問題
1、儀表不夠得體
上場答辯,要求答辯人儀表不僅要整潔,而且要得體。問題主要是個別女生不夠得體,例如過度化妝,濃妝艷抹,不像是參加學術活動,倒像是參加舞會或相親會。男生裝束打扮也可能出差錯,例如有男生戴項鏈出場答辯,顯得怪異,不夠莊重。
2、儀態不夠從容
面對臺下眾人,尤其是面對眾多教師,儀態不夠從容,甚至神情慌亂,聲音發抖,眼睛不知往何處看,低頭不敢看臺下,或看窗戶外或天花板以躲避,手足無措,站立不正,或不自然扭動或走動。有的笑不像笑,硬擠出來的笑,很不自然,甚至比哭還難看。或者,死死盯住臺下某人,令雙方都很不自在。或者說話不流暢,犯語病。
3、聲音語速問題
個人音質不由自己定,但聲音高低由自己定。有的學生聲音太高,如同吵架;有的學生聲音太小,如同蚊子在叫,連坐在最前排的教師都聽不見,遑論坐在后排的人;更有甚者,簡直是用鼻子發音,像是在哼哼。語速,則語速偏快說不清楚的多,語速偏慢不連貫的少。
4、時間把握不準
講述論文時間太短或偏長。短的,只有1分多鐘。報過論文題目,然后說分為若干章,第一章是什么,第二章是什么,直到最后一章是什么,接下來便無話可說。長的,則超時,一般是念論文原文。念論文原文,七、八千字的論文,也得半個小時左右,一萬五千字左右的論文,得一個小時左右。講述論文限定時間十分鐘之內,時間到了,才念了個開頭,主持教師不得不叫停。
5、講述不流暢
多數學生不能脫稿講述,而是念稿子,有的念都念不利索。稍微好的,則是背稿子,不是講論文,而是背課文。最不好的,是念論文。背論文的情況則顯特殊。曾有一名學生把7000多字的論文背下來,背誦約26分鐘,一字不差,一氣呵成,反映該生記憶力奇好而且對論文極其熟悉,但嚴重超時,因為講述應該在10 分鐘以內。
6、其它問題
例如支持手段不足,缺少掛圖,甚至連個目錄掛圖都沒有。還有吐字不清,普通話不標準等問題。綜合問題,則是一個學生同時出現上述兩方面甚至更多方面的問題。例如,一名男生,上臺后從頭到尾一直埋著頭,恨不得鉆到講臺之下,念稿子,聲音很軟很小,哼哼唧唧,好不容易才把論文“哼”了一遍,嚴重超時。
二、回答提問時的常見問題。
1、回答問題態度不積極
避重就輕,繞開主要的、復雜的問題,撿非主要的、容易的問題回答,或者,對需要重點詳細回答的問題只作粗略回答,對只需要簡略回答的非重點問題作冗長的回答。回避問題,對某些問題避而不答,不作任何交代,好像這些問題不曾提過一樣。表情或語氣顯出不耐煩,等等。
2、老問題都回答不好
有時候,多個學生寫相同或相近的論文題目,可能被問到相同或相近的問題。有的問題,前面學生答不好或答不上來,按理,后面的同學被問到同樣問題,應該比前面的學生答得好,但實際情況有時是,前面同學回答過的問題,后面的人還答不好,令人失望。例如,“策略”的定義是什么,第一個學生回答不了,過一陣第二個學生還回答不了。
3、回答問題數量少
大學生畢業論文答辯,屬于本科或專科層次,不同于碩士生或博士生等的畢業論文答辯,問題不會太多,一般每生被提問5個左右問題,回答至少3個問題即可。問題是有的學生只回答2個甚至1個問題,或者只能答好1個問題,數量太少,占問題總數比例太低。
4、答案有缺陷
答案不完整,例如某學生寫關于中國—東盟自有貿易區的論文,回答“東盟包括哪些國家?”時,列舉目前東盟國家名稱與數量,與標準答案相差不多,但畢竟不完整。回答“中國與東盟哪些經濟體經濟往來最多?”時,缺陷更大。某國際商務專業畢業生撰寫的論文題目是黨政官員帶病提拔問題,不僅文字內容沒有向商務領域傾斜或靠攏,回答問題時也對商務領域黨政官員帶病提拔的問題渾然不知,對商務部高官被捕概不知曉。某學生撰寫有關企業家能力的論文,但該生不僅沒有在論文中對著名企業家進行列表分析對比,而且連國內最著名的企業家都數不上幾個來,連大名鼎鼎的海信集團的負責人是誰都不知道,顯然相關知識不足。
5、答案不正確或答不上來
某學生論文一再提到我國沿海發達地區,回答“沿海發達地區如何界定?”時,答案不正確,因為其答案是“沿海地區就是發達地區”。實際上,沿海也有不發達地區。
某學生寫地理文化對FDI(外商直接投資)的影響,回答“外商直接投資與間接投資的區別有哪些?”時,無言以對。還有商科專業畢業生不知道WTO的全稱是World Trade Organization,更有甚者,連三個單詞中的一個都說不出來。
6、答案根本錯誤
例如寫“孫子兵法在市場營銷中的應用”,回答問題時答“孫子兵法第36計”云云,把孫子兵法與三十六計混為一談,違反了起碼的常識。論文寫兵法,卻連孫子兵法與三十六計都分不清,缺乏起碼的常識,犯了原則性錯誤。
還有,寫區域經濟問題,論文中貫穿著“長江三角洲”的用詞,講述中也一再提到“長三角”、“珠三角”如何如何,但被要求回答“什么是長三角?”這樣簡單的問題時,卻一再說長江流域如何如何,原來該生連長三角與長江流域都分不清,經教師現場提示,仍然不清醒。論文主題詞都根本理解錯誤,而且大錯特錯。
7、對論文摘要英譯不熟悉
400字左右的中文摘要,翻譯成英語,篇幅會有所增加,但不會增加太多,作者應當十分熟悉。但實際上,有的作者不熟悉自己論文摘要的英語翻譯。例如,中文摘要中出現“金融危機”,摘要英譯中也有“financial crisis”,但被問及“金融危機”如何翻譯成英語時,卻答不上來,只回答說自己英語底子不好。類似還有“central government”、“local government”、“furious market competition”等等,都是出現在論文中,但作者答不上來。這種情況下,翻譯工作往往不是作者自己完成的。
8、其它問題
例如,審題不清,答非所問。過度回答,畫蛇添足。胡蒙亂撞,信口開河甚至狡辯、強詞奪理等。
教師看到論文摘要英譯篇幅明顯短少,并發現有整句甚至整段沒有翻譯,屬于偷工減料或粗心大意,于是提出疑問,有的學生回答是意譯,不肯承認是自己工作不足。
【畢業論文答辯的常見問題】相關文章:
畢業論文答辯常見問題05-17
畢業論文答辯常見問題精選11-22
關于畢業論文答辯的常見問題03-17
畢業論文答辯常見問題及技巧03-05
畢業論文答辯流程及常見問題03-03
本科畢業論文答辯常見問題11-19
畢業論文答辯基本流程及常見問題03-14
畢業論文答辯常見問題及技巧分析01-01
畢業論文答辯常見問題及技巧介紹01-01